Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mit jelent az az angol kifejez...

Mit jelent az az angol kifejezés, hogy "Catch my breath"?

Figyelt kérdés
Szó szerint le tudom fordítani, de kétlem hogy azt jelentené hogy "kapd el a lélegzetem", mi ennek pontosan a jelentése?

2018. okt. 17. 19:08
 1/4 anonim ***** válasza:
50%

eláll a lélegzet


nyűgözz le, "állítsd el a lélegzetem", de ez magyartalan,

2018. okt. 17. 19:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 chtt ***** válasza:
100%

tudom, piros kéz, de a lenyűgöz, elkápráztat nekem inkább: it took my breath away


A "catch my breath" egyik jelentése valóban az, amit az egyes írt 'elakad a lélegzetem' - félelemtől, meglepetéstől (To stop breathing momentarily as a result of fear or surprise.)

A másik jelentése viszont megpihenek, szusszanok egyet (hogy visszanyerjem a lélegzetem:)

pl.: Can we stop for a minute? I need to catch my breath — I can't run as fast as you guys!

2018. okt. 17. 20:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 Vree ***** válasza:
100%

kifújja magát, lélegzethez jut

pl: Megálltam egy pillanatra, hogy kifújjam magam.


#1es összekeveri a "take someone's breath"-tel. (take, NEM catch)

#2 jó, de a leggyakoribb fordítást a kommentem elejéről nem írta.


És nem a megszólított kapja el a lélegzetét, hanem a beszélő. Az "elkap" itt "visszaszerez" értelemben működik.

2018. okt. 18. 19:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 Vree ***** válasza:
^visszaszerez vagy helyreállít
2018. okt. 18. 19:05
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!