Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ez mit jelent? Szokták mondani...

Ez mit jelent? Szokták mondani, hogy kezdő angolosoknál gyakori hiba, hogy az “I feel good” helyett “I feel myself good”-ot mondanak, de hogy az mást jelent. Mit?

Figyelt kérdés
2018. dec. 6. 14:16
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
70%
Ha azt akarod mondani, hogy jól érzed magad, azt az első mondattal tudod kifejezni. Ennek van "jól vagyok"-jellegű jelentése. A másik teljesen más, ugyanis eleve az "I feel myself" azt jelenti szó szerint, hogy én érzem magamat, tehát nem vagyok valahogy, van valamilyen érzésem, hanem saját magamat érzem (pl. egy fizikai szinten, mondjuk a testemet), így a második mondat tükörfordításban valóban azt mondja, hogy "jól érzem magam", de teljesen más a jelentése, inkább ilyen jól érezhető vagyok magam számára :D Ne haragudj, nagyon nehéz jól megfogalmazni, hogy mi a különbség, de remélem, érzed!
2018. dec. 6. 14:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
85%
Itt igazából azt kell megérteni, hogy amíg a magyarban hozzátesszük egy ilyen mondathoz, hogy "magam", "magamat", addig az angolban nincs erre szükség, ők azt mondják, hogy "így érzek".
2018. dec. 6. 14:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 A kérdező kommentje:

Köszönöm az eddigi válaszokat.

Én már nem vagyok kezdő, tudom, hogy a második mondat nem helyes, sosem mondtam úgy, csak a napokban láttam egy videót, azzal a címmel, hogy gyakori hibák, amit az angoltanulók elkövetnek és benne volt ez is. Csak nem mondták el pontosan, mit jelent, csak annyit, hogy szexuális jelentése van.

2018. dec. 6. 15:13
 4/11 anonim ***** válasza:
68%
1., 2. hozzászóló tökéletesen leírta a lényeget. Ezt sokan nem tudják így megfogalmazni. Gratulálok! :)
2018. dec. 6. 15:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
0%
Tegyük még hozzá, hogy anyanyelvi angol beszélők az "I feel good"-ot se használják soha, az is gyakorlatilag a magyar kifejezés tükörfordításából keletkezett.
2018. dec. 6. 19:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
54%
#5, pedig az I feel good-ot igenis hasznaljak, informalisan.
2018. dec. 6. 21:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
0%
Abban az értelemben, mint a magyar "jól érzem magam", egészen biztosan nem. Ha nagyon egyszerű (a szó rossz értelmében véve) módon akarom magam kifejezni, akkor esetleg "I feel well", de normális körülmények között inkább "I'm having a good time".
2018. dec. 6. 22:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
84%

Akkor ez milyen értelemben van?

That 's my ambition; that 's what would really make me feel good.

more than 70 per cent of 16- to 24-year- olds still choose holidays where they can get tanned so they " feel good and look slimmer "

It can be fun, and make you feel good.

Football? " Is a love, a desire and it makes people feel good and makes the endorphins flow when you win.

2018. dec. 6. 23:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:
67%

Szamtalan regi es uj dalokban is megtalalod az I feel (so) good-ot. Es meg azt mondod anyanyelvuek nem hasznaljak???

[link]

2018. dec. 7. 05:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:

Kerdezo, 2 lehetoseg van a mondanivalodhoz.

I feel good

I feel good about/within myself.

2018. dec. 7. 05:26
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!