Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Tanulási lehetőségek » Kérl3k segítset3k hogy jó...

Kérl3k segítset3k hogy jó utat válasszak. Gyógytornász vagy fordító?

Figyelt kérdés

Nemsokára itt az érettségi és azt sem tudom mire induljak tovább.

Bio-kémiás osztályban vagyok. Alapból humános vagyok, a reál tantárgyakkal mindig meggyűlt a bajom, ezért kb közepes tanuló vagyok, viszont angolból és magyarból szinte mindig kitűnő voltam/vagyok, az osztályelsőket ezekben néha megelőztem.

A biológiával sincs bajom, bár nem érdekel és nem köt le annyira.

Gondoltam arra,hogy gyógytornász szakra menjek majd, hisz valahogy bemagolom a biot, tornászni amúgy szeretek és abból is mindig jó voltam.

Viszont akkor 'elnyomódik' a nyelvek iránt érzett 'szeretetem' és úgy érzem most,hogy ehhez lenne érzékem és nem a biológiához.

El tudnám képzelni magam mondjuk fordítóként is, vagy valami hasonló helyen ahova kellenek nyelvek.

Szóval nem tudok dönteni, szerintetek melyik lenne jobb?

Milyen nehéz egy olyan egyetem? Egyébként most angolt és románt tanulok.


2015. dec. 11. 13:32
 1/3 anonim ***** válasza:
Anglisztika az jó választás, ha szereted a nyelveket, ott nem olyan vészes a követelmény, a tantárgyak tanulhatóak, és valahol az órarend is korrekt, sőt ismerőseimnek konkrétan hétfőtől szerdáig van órája ezen a szakon.
2015. dec. 11. 15:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

Fordítóként manapság már nehéz befutni, hacsak nem beszélsz valami ritkaságszámba menő nyelvet.


A gyógytornászok nagyon keresettek, de sajnos itthon nem fizetik meg őket. Hacsak ki nem fogsz valami jó magánvállalkozást, vagy amíg el nem jutsz arra a szintre, hogy vállalkozóként magánúton sikeresen végezhesd a munkádat, addig itthon nem lesz túl jó fizetésed.


VISZONT külföldön tárt karokkal várják a képzett gyógytornászokat, ahol persze meg is fizetik őket rendesen. Nem tudom, nálad szerepel-e a tervek közt a külföldön töltött idő...mindenesetre ott a nyelvtudásodat is kordában tudod tartani.


Ja, és gyógytornász szakon rengeteg szakirodalom csak idegen nyelven érhető el, tehát a nyelvtudásodra ott is szükség lesz.

2015. dec. 11. 15:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:

Azért egy gyógytornász szak nem olyan komoly. Ha romlik a beteg állapota, nem fogadják, így biztosan nem okoznak bajt.

A dunántúlon lehetetlen ilyen állást találni, annyira elített.

Fordítóként meg rengeteg féle munkád lehet, akár tanár, akár titkár, ahol kell a nyelvtudás. A külföldi munkákat nem is említve.

Egy óceánjárón lennél takarító, vagy öregek közt gyógytornász?

2015. dec. 22. 10:39
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!