Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Tanulási lehetőségek » Romániában milyen nyelvekkel...

Romániában milyen nyelvekkel érdemes tolmács-fordítónak tanulni?

Figyelt kérdés
Spanyol angol és német nyelveken gondolkodom.A kínai, japán , orosz , az ilyen ritka nyelvek annyira nem vonzanak.Hogyan lehetek egy cégnél fordító? Az egyetemen milyen szakra kell iratkoznom(nyelvekre?) s hogyan leszek ebből fordító? Nem szeretnék plussz egyetemet végezni pl jog , gazdálkodás stb mert ezek nem érdekelnek, akkor mégis hogyan és hol lehetek fordító, kimondottan csak fordítói végzettséggel? L
2018. márc. 5. 18:52
 1/2 anonim ***** válasza:
48%

Mi ez a sok fordító/tolmács kérdés mostanában?


Amúgy gondolkozz, szerinted ki engedheti meg magának, hogy csak a sima hétköznapi nyelvet ismerően legyen fordító/tolmács?

Majd Mari néni foglalkoztat téged, hogy az unokáinak fordíts vagy mi?


Cégek fognak foglalkoztatni a cégeknek meg van egy profiljuk.

Szóval hétköznapi beszéd nem ér semmit.. szakosodnod kell vagy politika vagy jog, pénzügy, számvitel, műszaki, stb.


Könyvek fordításához is komoly tudás kell az irodalmakat illetően. Nem mindenki tud fordítani egy gyűrűk urát... :) Bármennyire is felső fokon beszéli.

2018. márc. 5. 19:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:
Nem tudom, hogy Magyarországon vagy Romániában vagy esetleg egy harmadik országban szeretnél tanulni. Itthon létezik Fordító-tolmács mesterképzés, amire bármilyen alapszakos diplomával (viszont szerintem jobb, ha nyelvszakot végeztél) lehet jelentkezni, ha van kettő darab nyelvvizsgád (vagy azzal egyenértékű érettségi, oklevél), értelemszerűen különböző nyelvekből (az első nyelvből felsőfokú, a másodikból középfokú a minimum). Ugyanakkor Magyarországon nem minden nyelvből elérhető a mesterképzés, erre is oda kell figyelni. Vannak más megoldások is, pl. ritkább nyelvek esetében fordító és tolmács specializáció, vagy képzés nélkül lehet tenni szakfordító vagy tolmács vizsgát. Valamint vannak szakirányú továbbképzések, amikkel egy adott szaknyelvre lehet szakosodni pl. gazdasági és jogi szakfordító, bírósági és hatósági tolmács, Európai uniós konferenciatolmács stb., amivel új ismeretek, készségeket szerezhetsz és tulajdonképpen egy konkrét területre specializálódhatsz. Nem kell pluszban elvégezni mellé egy jogi egyetemet pl....
2018. márc. 5. 19:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!