Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Valláskritika » Miért van különbség a 2003-es...

Miért van különbség a 2003-es 2017-es Újvilág fordítások között? 😇😇😇

Figyelt kérdés

Isten azt mondja magáról hogy nem változik meg ezért az ő beszéde sem változhat meg...


4Móz 23:19 Nem ember az Isten, hogy hazudjék és nem embernek fia, hogy megváltozzék. Mond-e ő valamit, hogy meg ne tenné? Ígér-e valamit, hogy azt ne teljesítené?


1Sám 15:29 Izraelnek erőssége pedig nem hazudik, és semmit meg nem bán, mert nem ember ő, hogy valamit megbánjon.


Mal 3:6 Mert én, az Úr, meg nem változom, ti pedig, Jákóbnak fiai, nem emésztettek meg!


Zsolt 33:11 Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre


Jak 1:17 Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a világosságok Atyjától száll alá, akinél nincs változás, vagy változásnak árnyéka.



Ezek szerint mégsem tökéletes az Újvilág fordítás???


máj. 22. 07:44
1 2 3 4
 1/35 anonim ***** válasza:
0%
Ne keress logikát egy középszerű mesegyűjteményben. 😈😈😈
máj. 22. 08:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/35 anonim ***** válasza:
86%

Ezek szerint még mindig szünet van!


"Isten azt mondja magáról hogy nem változik meg ezért az ő beszéde sem változhat meg..."


Ha ezt a fordításra akarod ráerőltetni akkor az hát.....


Ha nem lenne fordítás akkor most héberül és görögül kellene olvasnod a bibliát.


Igen sok biblia fordítás változik, hogy csak a legismertebbet említsem a Károli Gáspár fordítás is többször is átdolgozták.

Eddig is voltak és ezután is lesznek átdolgozások.


És nem, nem azért amiért te akarod beállítani, egyszerűen a nyelvünk változik és vannak kifejezések melyek kikoptak és vannak újak melyek nem voltak.



További rosszindulatú szálka vadászást neked.

máj. 22. 09:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/35 A kérdező kommentje:
Igaz hogy más fordításoknál is vannak áttdolgozások de az Újvilág fordításnál különleges átdolgozás van ami nem hasonlítható össze a többi áttdolgozással ugyanis ott nem arról szól mint a többinél hogy az előbeszédnek megfelelően javítják a régies szavakat mai szóhasználatra hanem az Isten kijelentéseit akarják elváltoztatni eltorzítani a saját tanításuknak megfelelően amikor fordítási hibákra hivatkoznak valamint az és kötőszóval variálnak esetleg egy ragot odatesznek ahol nincs ahol pedig van onnan elvesznek aztán a mondat végi ponttal is trükköznek a héber nyelvet nem ismerő fordítóitok ez azért óriási különbség ha a többi Biblia korreciót összehasonlítjuk azzal amit ti csináltatok ezt az én értékrendem szerint Biblia hamisításnak hívják...😇😇😇
máj. 22. 10:34
 4/35 anonim ***** válasza:
81%

@3


Azt tudod, hogy a magyar nyelvben nem létezik 7,5 soros mondat? Egyetlen mondatba írtál 86 szót, 649 karaktert. S te vagy az, aki kritizál másokat. :D :D :D

máj. 22. 10:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/35 A kérdező kommentje:
Köszönöm a figyelmeztetést elfogadom a kritikát és korrigálom a helyesírásom legközelebb megpróbálok figyelni rá de sajnos a mondanivalót tartalmán nem változtat és azon sem változtat ahogy ti hamisítottátok a Bibliát...😇😇😇
máj. 22. 11:48
 6/35 anonim ***** válasza:
85%

"Köszönöm a figyelmeztetést elfogadom a kritikát és korrigálom a helyesírásom legközelebb megpróbálok figyelni rá "



Hát ez szemmelláthatóan most sem sikerült. xD



"de sajnos a mondanivalót tartalmán nem változtat és azon sem változtat ahogy ti hamisítottátok a Bibliát...😇😇😇"



Még írni sem tudsz. Akkor hogyan vagy képes kiolvasni és elemezni, az állítólagos félrefordításokat? xD

máj. 22. 13:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/35 A kérdező kommentje:

Péld 26:5 Felelj meg a bolondnak az ő bolondsága szerint, hogy ne legyen bölcs a maga szemei előtt.



Ez neked vicces ??? tükröt tartottam eléd te és a tanú társaid is ugyanezt csinálják amit most én megcsináltam.

Látod milyen nevetséges és félresiklott állapot pl ugyanaz amikor értelmezitek az Irásokat úgy tesztek mintha értenétek azokat...😇😇😇

máj. 22. 14:07
 8/35 anonim ***** válasza:
9%

Amúgy neked nem mindegy? Használj egy Károlit.

Elvileg a JT-k is mindig azzal jönnek, hogy abból is mindent ugyanúgy meg tudnak magyarázni, mégis amint kijön egy új JT-fordítás, máris rohannak lecserélni minden példányukat.

Ő dolguk, ha engem személy szerint bosszant is az erőforrások ilyen pazarlása, hogy teljesen jó állapotú könyveket cserélnek le csak mert pár szót átírtak. Ha a tanítás lényegén nem változtatnak, akkor értelmetlen; ha meg igen, akkor hazudnak, amikor azt modják, hogy bármelyik fordítás megfelelne.

máj. 22. 14:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/35 anonim ***** válasza:
21%
ne olvassatok már ilyen hamis fórditást,hozzá nem értő emberek kreálták.
máj. 23. 00:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/35 anonim ***** válasza:
71%

@9


Tudsz mondani pár nevet a (hozzá nem értő) fordítók közül?

máj. 23. 01:18
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!