Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Most akkor melyik Biblia a...

Most akkor melyik Biblia a helyes?

Figyelt kérdés

Olvastam a neten a katolikus és a református Bibliát is.

Tök különbözőségek vannak benne; sok helyen más adatok vannak és volt amit meg sem találtam a kat.-ban csak a ref-ban.

A kat. viszont 73 könyvet tartalmaz míg a ref. csak 66-ot. Tehát ezek alapján a kat. a bővebb de nemtudom, hogy a ref. "igazabb"-e?



2013. márc. 25. 08:52
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
56%

Azért van kevesebb könyv a protestáns Bibliákban, mert ők kivették a deuterokanonikus könyveket. Ezek magyarul a másodkanonizált könyvek, azért hívják így őket, mert a zsidó Ószövetség kánonjában nem szerepelnek, viszont az első századokban bekerültek a keresztény Bibliába. A reformációkor a protestáns felekezetek meg visszatérek ehhez a zsidó kánonhoz.

Ezek a könyvek is ugyanúgy a Biblia részét képzik, mivel semmilyen ellentmondásban nem állnak a többi könyvvel (ellenben lásd az apokrifek).

Amúgy a lényege a két Bibliának ugyanaz, szerintem mindkettő igaz, az alapvető tanításban nincs különbség.

2013. márc. 25. 09:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
64%

Szia!


A fordítási különbségekben nehéz igazságot tenni, mert minden fordítás egyben értelmezés is, ami tükrözi a fordító dogmatikai felfogását is, és mint tudjuk a katolikus és református dogmatika közt elég jelentős különbségek vannak.


Nem véletlen, hogy ezért sokan a Károli fordítást tartják a leghitelesebbnek, ugyanis soha nem nyilvánította egyetlen egyház sem hivatalossá, mégis annak számított. Meggyőződésem szerint kisebb-nagyobb tévesztései ellenére Károli fordítása máig legszebb, legjobb bibliafordításunk. Elöljáró beszéde és kommentárjai közvetlenül is tanúsítják, hogy szerzője valóban "Isten nevét hívta segítségül", komolyan hitt a Szentírás isteni ihletettségében, ami sajnos a többi bibliakritikus bibliafordítóról nem igazán mondható el.


1546-ban a Római Katolikus Egyház tridenti zsinata dogmatizálta az apokrifok kanonikusságát, így azok az általuk kiadott bibliákban megtalálhatóak. Az ősegyházban néhányan, mint például Augustinus (i. sz. 354-430-ig élt nagy befolyású egyházi tanító) elfogadtak egyeseket az apokrifok közül, míg a többség, köztük például Hieronymus (i. sz. 340-420-ig élt, ugyancsak nagy egyházi tanító, a Vulgata fordítója) hevesen tiltakoztak a héber kánonhoz kapcsolásuk ellen. Hieronymus "apokripha" és "fabulae" (= mesék) névvel illette az apokrif iratokat. A Vulgatába, az Ószövetség latin fordításába csak Jeromos halála után, szinte szó szerint csak a holttestén át lehetett belevenni őket.


Üdv. Péter

2013. márc. 25. 09:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim ***** válasza:
37%
Egyik sem helyes, ugyanis a mai biblia ebben a formában sosem létezett még a 2. században sem! Egységes könyvek voltak, benne Júdás, Tamás és Mária evangéliumaival, amit később kidobdtak belőle, hogy a maguk sajátos nézeteire formálják a bibliát.
2013. márc. 25. 11:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 Molnár Sándorné ***** válasza:
58%

T.Kérdező!

A Károli-féle Biblia a hitelesebb. Ugyanis az eredeti Szent Biblia, Mózes könyvével kezdődik, és a Jelenések könyvével fejeződik be, amit az utolsó élő apostol, János irt meg.

Azok a könyvek, amiket itt felsoroltak, mint "Judás, Tamás, Mária", valamint az apokrif iratok azok jóval az I.,II., századtól iródtak meg. Ezek pedig már nem Isten ihletése alatt iródtak.

János apostol a Jelenések könyvében a 22:18,19-es versében zárószavakként ezt irta: "Bizonyságot teszek, pedig mindenkinek, aki e könyv prófétálásának beszédeit hallja: Hogy ha valaki ezekhez hozzá tesz, e könyvben megirt csapásokat veti Isten arra. És ha valaki elvesz e prófétálás könyvének beszédeiből, az Isten annak r észét eltörli az élet könyvéből, és a szent városból, és azokból, amik e könyvben megirattak."

János apostol utolsó szavai ezek, ezzel lezárult a "valódi Szent Iratok" megirása.

Amik ezek után lettek irva, azok már nem tartoznak ehhez a Szent könyvhöz.

Isten nagyon is ügyelt arra, hogy ez megmaradjon a mi számunkra is, akikhez elérkezett az időknek vége.

Bárki bármit mond, Isten döntése ellen nem tehet semmit. Ezek a könyvek amikre itt hivatkoznak, lehet hogy tartalmaznak hasznos dolgokat, de legnagyobbrészt emberek által elgondolt filozófiai gondolatokat tartalmaznak.

Ezért is volt az, hogy hol betették az irásokba, hol pedig kivették. Mert még az egyház keretein belül sem volt egyetértés abban, hogy ezek hová tartoznak.

Remélem a válaszom kielégitő volt? Üdvözöllek: Judit!

Ha kérdésed lenne, szivesen válaszolok, csak akkor irj privátba!

2013. márc. 25. 11:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
41%

Üdv!


A legszebb, legjobb Bibliafordítás a Károli fordítás. Nekem van református Bibliám, találtam benne olyan részt, amely első olvasatra könnyen félreértelmezhető, míg a Károli fordításban érthetőbb. Ha szeretnél Bibliát vásárolni, mindenképp a Károlit ajánlom. Arra viszont figyelj, hogy ne revideált kiadás legyen!

2013. márc. 25. 12:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 A kérdező kommentje:

Köszi a válaszokat.

Tudom fent vannak az interneten de gépről olvasni nem jó, kinyomtatni pedig drágább lenne mint megvenni.

A Károli vonz mivel tetszik a régies nyelvezete. De a katolikus is vonz mivel abba több könyv van és kíváncsi vagyok miről szólhat.

Még agyalok melyiket vegyem.

2013. márc. 25. 17:47
 7/11 anonim ***** válasza:
100%

Vicces kedvedben lehetsz, kérdező.

A Biblia legrégebbi írása sok ezer évvel megelőzte Jézus születését!

Ráadásul néhány 100 évig még Jézus után sem írták egybe, hanem külön tekercseken terjedt. Jézus nem írt le egyetlen szót sem, az apostolok pedig maguk értelmezték a tanait.


Aztán már az első Biblia is úgy készült, hogy kidobták ezeknek a tekercseknek a 90%-át.

2013. márc. 26. 14:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
100%

Júdás, Tamás és Mária evangéliuma sohasem volt a Bibliában, a második században pedig még nem zárult le az újszövetségi Kánon, tehát nem is dobálhattak ki belőle semmit.

Ellenben már léteztek a Páli levelek, sőt a második századra a mai újszövetség könyvei is "készen álltak". Az első rendező maga az élet volt: a ma általunk használt könyveket az egyház széles körben olvasta és ihletettnek tekintette. Mivel ekkor központi vezetés nem volt, valójában egyfajta konszenzusról beszélhetünk. A fő szempont az volt, hogy a szerző akkor hiteles, ha ő maga jelen volt, vagy az akitől megismerte (lásd Márkot, aki Péter tanítványa volt) szemtanúként adhatta elő.

És a kérdezőnek is egy mondat :)

A két Biblia közötti különbségek elhanyagolhatók. A katolikus fordítás többletét a reformátusok is kiadták pl. Igaz, nem Szentírásként, d e ez jelzi, hogy nem ellentétes a 66 könyv üzenetével.

A fordítások kérdésénél meg az a helyzet, hogy az egyik itt jobb, a másik meg amott.

2013. márc. 26. 23:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:

"nem is dobálhattak ki belőle semmit"

gy.k. úgy értettem, hogy az abban a kultúrkörben létező szent tekercsek 90%-a eleve be se került a Bibliába.

Mert nem illett bele, vagy mert, csak.

2013. márc. 26. 23:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:

A korban (a második század elejéig), és a kultúrkörben (kereszténység)keletkezett és a gyülekezetekben széles körben használt (ihletettnek tekintett) iratok bekerültek az Újszövetségbe.

Ami kimaradt vitatott volt, mint pl a Didakhé, és nem is lett része az Újszövetségnek, nem is illett bele. De azért olvasták, sokáig szerették. Ajánlom szeretettel :)

2013. márc. 28. 23:51
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!