Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Valláskritika » A Jehova Tanui Bibliájukat az...

A Jehova Tanui Bibliájukat az újvilág forditást ki vagy kik forditották magyarra? Név miért nincs feltüntetve sehol csak azt hogy hány nyelvre forditották?

Figyelt kérdés
Azért kérdezem mert kiváncsi vagyok arra,hogy milyen szakmai nyelvtudással ,végzettséggel rendelkeztek. Furcsálom mert még egy hahótának is van szerzője,forditója.
2023. máj. 8. 23:12
 1/8 anonim ***** válasza:
56%

"Volt vezetők révén[2] mindenesetre tudható, hogy az ÚVF szerkesztője a szervezet 3. elnöke, Nathan Knorr, a későbbi 4. elnök, Fred Franz, illetve Albert Schroeder és George Gangas, a Vezető Testület két másik tagja volt. A film állításával szemben egyikük sem volt „bibliatudós” (Bible scholar), hiszen egyiküknek sem volt a felsőoktatásban szerzett nyelvészeti vagy bibliatudományi fokozata. Franz fiatalon még presbiteriánus lelkésznek készült, és a Cincinnati Egyetemen két évig tanult görögöt, de nem vizsgázott le, hébert pedig egyedül tanult. Húsz évesen már Russell követője volt, 1926-tól a kiadó szerkesztőségének tagja, 1942 után a vezetője, 1945-től pedig az egész szervezet alelnöke volt."


Forrás: [link]

2023. máj. 9. 08:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 A kérdező kommentje:
Köszi. Ez mindent elmond. Egy hiteltelen és szektára ollózott kotyvalék. Mondjuk elég beteg az egész szöveg környezet és egyéb. De miért szégyelték,nem tüntették fel,hogy ki vagy kik forditották?
2023. máj. 9. 08:27
 3/8 Darkmoon80 ***** válasza:
45%
Éppen azért, hogy minél kevesebb ember jöjjön rá, hogy hiteltelen.
2023. máj. 9. 10:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 A kérdező kommentje:
Hát de éppen ezaz ha nincs fórditója az egyenlő a wc papirral,de még annak is van forgalmazója.
2023. máj. 9. 20:59
 5/8 anonim ***** válasza:
40%

Azért mert egy fordítói csoport végzi a munkát és nem azért csinálják hogy magukat fényezzék. A szerénység jeleként nem teszik oda a nevüket.

Amúgy meg annyira nem lehet rossz a fordítás, hisz a weboldaluk is több mint 1000 nyelvre van lefordítva jól érthetően.


Amúgy ha már fordítási hibák. Ha mondjuk a Katolikus biblia annyival jobb akkor miért nincs benne egyszer sem Isten neve, holott a legrégebbi iratokban több százszor szerepel

2023. máj. 10. 10:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:
37%

"és nem azért csinálják hogy magukat fényezzék"

Ilyen ritka szar fordítási munkával nem is nagyon lehetne. :D


"Ha mondjuk a Katolikus biblia annyival jobb akkor miért nincs benne egyszer sem Isten neve, holott a legrégebbi iratokban több százszor szerepel"

Ez könnyen cáfolható hazugság, látszik, hogy jehovás vagy te is.


Gyorsan rákerestem egy online is elérhető katolikus SZIT-fordításra és rengeteg helyen benne van, például itt is:

"Azután még ezt mondta Isten Mózesnek: „Jahve, atyáitok Istene, Ábrahám Istene, Izsák Istene, Jákob Istene küldött hozzátok. Ez az én nevem minden időkre, s így kell neveznetek nemzedékről nemzedékre.”"


Vagy itt is:

"Az Úr elvonult előtte és ezt mondta: „Jahve, Jahve, irgalmas és könyörülő Isten, hosszantűrő, gazdag kegyelemben és hűségben."


Igaz, itt nem egy nőnemű műszót használnak, mint a jehovás szekta, hanem a helyes alakot.

2023. máj. 10. 11:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
88%

"Amúgy meg annyira nem lehet rossz a fordítás, hisz a weboldaluk is több mint 1000 nyelvre van lefordítva jól érthetően."


Ha jól gondolom, az UVF magánkiadás. Tehát nem úgy van, hogy a keresztény könyvesboltok is forgalmazzák, hanem Jehova tanúi saját maguk terjesztik a saját fordításukat. Tudod láttam már katolikus könyvesboltban protestáns fordítást, de UVF-et nem. Sőt, a Magyar Bibliatársulat is elhatárolódott tőle.


Másrészt nem értem, hogy az #1-es kommentem alapján miért nem világos neked is a dolog: az UVF fordítói nem bibliatudósok, ahogy hangoztatják a saját kisfilmjükben, egyiküknek sincs iskolai végzettsége bibliai nyelvekből. Tudod a fordításokat - még a szent könyveken kívüli művek esetében is - szakemberek végzik. A kiadó nem fog odaadni egy könyvet egy olyan embernek, aki nem igazolta az adott idegen nyelvből a végzettségét. Nyilvánvaló, hogy a fordítók azért rejtették el a nevüket, mert ők is tudták, hogy fognak kritikát kapni, és ezt el akarták kerülni.

Minden fordított könyv, - főleg szent könyv - esetében fel van tüntetve a fordító, így lehet tudni, hogy ki felelős a munkáért. Úgy tűnik, hogy az UVF fordítói e felelősség alól akartak kibújni. Szerénységre meg nincs okuk, mert nem jó munkát végeztek. Sőt, a szerény ember vállalja a felelősséget azért, amit csinált.

2023. máj. 10. 12:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

Vidiripi


"Azért mert egy fordítói csoport végzi a munkát és nem azért csinálják hogy magukat fényezzék. A szerénység jeleként nem teszik oda a nevüket."


Ez egy munka! És nem a szerénységről van itt szó!

Azok az emberek akik elvégeznek egy munkát becsületesen azok vállalják is a nevüket!

- Ezek az emberek nem vállalták hogy a nevüket adják az elvégzett munkához! Ez azt sugallja hogy itt bizony valami nem stimmel. Aki becsülettel dolgozik az a nevét adja a munkájához!

A Bibliában Jézus tanítványai nem névtelenek és az apostolok sem azok. Rengeteg név van a Bibliában. Pál apostol nevét is tudjuk pedig ő üldözte a tanítványokat! De nem titkolt el semmit, hanem felvállalta a tetteit!


"Amúgy ha már fordítási hibák. Ha mondjuk a Katolikus biblia annyival jobb akkor miért nincs benne egyszer sem Isten neve, holott a legrégebbi iratokban több százszor szerepel"


- Legalább nézz már utána, mielőtt ilyen kijelentést teszel.

- Képzeld el hogy benne van! De még protestáns fordításokban is benne van!


"Amúgy meg annyira nem lehet rossz a fordítás, hisz a weboldaluk is több mint 1000 nyelvre van lefordítva jól érthetően."


- Önmagában attól még nem lesz jó, egy fordítás hogy jól érthető!

Gondolkodj el a következőn!

Azon a weboldalon, nem ihletett dolgokat közölnek az emberekkel.

- Hogyan lehetséges az hogy míg a weboldaluk 1000 nyelven elérthető (és nem ihletett) addig a Biblia amely ihletett, nem található meg ugyan ezen a weboldalon 1000 nyelven?

- A szervezett szerint tehát fontosabb az ő nem ihletett és téves értelmezésük közlése, mint az ihletett Biblia, amely Isten szava?

2023. máj. 19. 23:26
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!