Kezdőoldal » Számítástechnika » Internet » A YouTube-ot miért úgy fordítj...

A YouTube-ot miért úgy fordítják hogy TeCső?

Figyelt kérdés
Ennek a helyesebb fordítás inkáb TeCsatorna, mivel a youtubeon lehet saját csatornád, és a tube lehet csatorna is. Nem értelmesebb?
2011. jún. 16. 13:54
 1/5 anonim ***** válasza:

És a bacon szalonnát hogy fordítanád?

Cserélhetnénk?

2011. jún. 16. 13:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%

na hát én nem is tudtam, hogy a tecső a jútub.

azt hittem a tecső a teszkó beceneve, valahol láttam már a szót...

2011. jún. 16. 13:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
78%
Azt én tecsó-nak ismerem. :)
2011. jún. 16. 17:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim válasza:
You=te Tube=cső
2015. febr. 6. 19:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
A You azt jelenti, hogy te, a tube meg azt, hogy cső, és ebből legs a TeCső
2017. jan. 8. 11:58
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!