SpiderGwen nevét magyarul lehetne PókIcának fordítani?
Figyelt kérdés
nov. 12. 00:39
2/2 anonim válasza:
Általában neveket nem fordítunk le. Épületek, személyek, stb. nevét. Magyarul se szoktuk angolra. Lehet, hogy van "magyar megfelelője", de az nem ugyanaz.
Főleg a kitalált neveknél. Az alkotó azért adta ezt, mert jól hangzik és esetleg utal valamire. Ezért Spiderman nevét még nem volt vészes Pókemberre fordítani, de Batman nevét lefordították? Nem, mert nem hangzik túl jól, hogy Denevérember. Legalábbis az eredetihez képest.
Szerintem a SpiderGwen is jobban hangzik a Pókálcánál. Inkább ne fordítsd le szerintem.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!