Miért van ez? (többi lent)
Azért,mert az nem lefordítás,hanem a színész magyar hangja.
Nyaumy
Úúúúúúúúú, ez fájt. Chuck Norris nem = Kulka Jánossal.
Kulka János egy színész/szinkronszínész. Értem?
Nagyon egyszerű. Ez ilyen jogi cucc. Mivel ez is egy munka, ezért valakik ezt létrehozták, mármint a szinkront, ezért a magyar szinkronstúdiók, általában kötelezők feltüntetni a szinkron hangok nevét, mert hozzá járultak a filmhez.
Biztos azt is sokat hallod, hogy "...a szinkront a mafilm audio kft készítette"
De továbbá, elhangzik még a
- magyar hangok
- további magyar hangok
- magyar szöveg
- hangmérnök
- rendezőasszisztens
- vágó
- gyártás vezető
- szinkronrendező
Ez mind a Magyar Szinkron reszortja, amit valahogy tudtára kell adni a nézőknek , még ha ez sokaknak felesleges info. De ha én is szinkron hang lennék , büszkén verném a mellem, hogy "Höhh....na az én hangom majd benne lesz"
És nem a szereplő nevét fordítják, mert annak semmi értelme, hanem az azt szinkronizáló embert hangoztatják, jól mondja az előttem szóló.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!