Kezdőoldal » Szórakozás » Játékok » Min múlik az, hogy egy játék...

Min múlik az, hogy egy játék magyar feliratot/nyelvet kapjon hivatalosan?

Figyelt kérdés
Itt nem az ilyen nem hivatalos fordításokra gondolok amiket letöltögetni kell, hanem a rendes gyári játék nyelvére/feliratára (pl Assasin's Creed, Hidden Agenda stb). Olvastam olyat is, hogy a gazdaságon múlik, tehát az adott játékot mennyire veszik az adott országban és nem letöltögetik. Viszont olyat is olvastam, hogy kevés a magyarok száma... de ~14 millió magyar nem kevés. De most láttam egy oldalon, hogy a Sony beindítja a magyar fordításokat a játékokban. De az érdekel, hogy más cég mi alapján gondolkodik el az adott nyelvben.

2018. jún. 23. 09:42
 1/5 Gugu Gabor ***** válasza:
100%

Szerintem mindent leírtál, egy kivétellel 14 millió magyar az kevés. Egy játékfordítás az több millió forintos tétel is lehet.

Nyilván egy rpg rengeteg párbeszéddel, egy fps viszonylag kevés szöveggel vagy ép a fifa ami alatt magyar kommentár is van teljesen mád kategória.


Nem akarok a számokkal dobállózni de ha nagyon le egyszerüsítem, legorditják magyarra 2 millióért akkor kapott egy 14 milliós tábort (oké tudom csak tiz meg szlovákia románia de ez szerintemmost mindegy)

Ha lefordítja spanyolra akár 3x áron is ott van spanyolország és fél délamerika (lusta vagyok utánna nézni de szerintem nem 3x annyian vannak mint a magyarok)

2018. jún. 23. 10:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%

14 millió nagyon kevés, hiszen nem minden magyar veszi meg. Arról már nem is beszélve, hogy sok nem Mo-i magyar nem is használja a nyelvet, mert átáll az aktuális ország nyelvére.


Vegyük csak Magyarországot (durva felfele kerekítéssel 10millió):

van 2 millió nyugdíjas, én még nem láttam videojátékost belőle, lehet van. Ez -2 millió.

Utána ott vannak azok a kereső felnőttek, akik nem játszanak számítógépes játékokkal vagy az adott stílust nem szeretik. Ez megint -4 -6millió ember. Én pl szeretel játszani de akkor se kellene sportjáték (pl Fifa) ha fizetnének érte, mert nem érdekel, magasról teszek rá.

Ezután jönnek azok, akiknek tetszik a játék, de nem akarnak rá költeni vagy nincs rá pénzük (szegénység, fiatal és nincs keresete stb) ez megint 500e-1millió fő.


Ha ezt összeadogatod, jó esetben is 10mill Mo-i emberből nem 10 millió vette meg, csak 3 millió (és ez nagyon-nagyon optimista számolás, mert a valóságban 1-1,5 milliós az eladási példányszám nagy, húzó neveknél, ahol szintén milliókat költöttek a reklámra). Minél drágább, annál kevesebben veszik meg (teljes áron). A nagy 60 eurós címekből 3 éve kb 1x vásároltam, a többit mindig leárazáskor, 30-40 euróért ha érdekelt a játék.


Egy witcher 3 szintű RPG fordítás alaphangon 100millió Forint, annyi szöveg van benne. Ha még szinkront is akarsz, az a sima fordítás kb 2-3xa, hiszen ott már kell szinkronszínész, műtermet kell bérelni, kell felvevő, hangkeverő stb.


Nézzük meg, ha egy játékot 18 ezerért árulsz és megveszi 1 millió ember (ami megint nem igaz, mert pár százezres lesz ez a tábor), akkor megéri, hiszen 18 milliárdot kaptál 100 millióért, míg csak angollal mondjuk csak 700e-n vették volna meg (kb 12,5 milliárd), tehát a 100 millióért kaptál 5,5 milliárd bónuszt.

A valóság viszont sokkal árnyaltabb. Leárazások, nem 60 eurós címek, csökkenő eladási tendencia, kalózkodás, az adott nyelvű promó program, hogy tudja egyáltalán a vásárló elérhető a saját nyelvén, stb. Soha az életben nem lesz ekkora a profit.


Ezzel szemben csinálsz egy oroszt, 323 millióan vannak (vígan 20x többen vannak) csak Oroszországban, minek van nagyobb az esélye, 5 milliós orosz vagy 5 milliós magyar eladásnak? Persze hogy az orosznak. Minek fektessen bele egy cég egy kétes kimenetelű több száz millió Forintos projektbe? Lásd Fifa, annyira gyatra volt az eladási arány a magyar nyelvvel együtt, hogy be is szüntették, mert felesleges, az eladási rátájuk pár tízezerrel csökkent csak, ennyit ért a fordítás, elvolt a magyar az angollal is.


Konklúzió: Nagyon kevés az a 14 millió, anyagilag nem éri meg a befektetés és az idő. Vannak, akik próbálkoznak vele (köszi lengyelek), de a többség letett róla (teszem hozzá nagyon jogosan).

2018. jún. 23. 12:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Kicsit hibas a matekozas. Nem 14 milla magyart vesznek alapnak, hanem csak 10-et, ami Magyarorszagon lakik. Ahogy Romaniara is 19 milla romant neznek, es nem 17,5 romant es 1,5 magyart.


hogy sok nem Mo-i magyar nem is használja a nyelvet, mert átáll az aktuális ország nyelvére.

Ezzel nagyon nem ertek egyet. Okes, van par csalad ahol mar keveredtek, vagy romanosodnak, szlovakosodnak, stb. De a tobbseg meg mindig magyar marad, es ha otthon a csaladjaval, haverokkal, meg a suliban is magyarul beszel, akkor jatszani is magyarul fog, lehetosegek szerint. De lenyegtelen, mert a kiado a fenti pelda alapjan ugysem nezi a lakossag aranyat orszagon belul.

2018. jún. 23. 12:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
100%

Akiket én ismerek és külföldiek (Ausztriában dolgoznak és/vagy laknak) szinte mindegyikük német nyelven használja a programokat, német/angol nyelven játszik. Nem mondom, ha elérhető a magyar, akkor nem fogja átállítani, de aki nyelveket beszél normálisan, nem az lesz a játék megvásárlásánál a döntő szerep, hogy lesz benne magyar nyelv vagy sem. Ha kell neki, megveszi anélkül is.

A kiadónak meg ezzel van a legnagyobb gondja, hiába a magyar nyelv, nem termel elég plusz profitot ahhoz képest, mintha csak angol nyelven dobta volna ki.

2018. jún. 23. 12:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
A csehek ugyanannyian vannak, mint mi, kb. az életszínvonal is hasonló, mégis 3-5X annyi játékot vesznek, mint mi. Van is gyári cseh honosítás FIFA-ból, Sims-ből, Battlefield-ből, az összes Ubisoft játékból, stb.
2018. jún. 23. 12:56
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!