Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Hogy tudnám felismerni, hogy...

Hogy tudnám felismerni, hogy szépen fordítok-e vagy sem?

Figyelt kérdés

(szórakoztató irodalom fordítása)


Nem arra gondolok, hogy tényleg azt fordítottam-e, mint amit az eredeti szöveg jelentett (azzal nincsen gondom), hanem inkább arra, hogy mennyire... nem is tudom, magyaros a szövegem.


Mi az, ami rá szokott ébreszteni benneteket, hogy fordítást olvastok éppen? Vagy ami miatt a legszívesebben rászólnátok a fordítókra, hogy ne úgy csináljanak valamit, az Isten szerelmére már? Bármi jöhet.



2020. dec. 22. 00:23
 1/7 anonim ***** válasza:
100%
Az a rossz fordítás amikor bizonyos szófordulatra vagy kifejezésre nem sikerül a hozzá legjobban hasonlító magyar megfelelőt találni és érthetetlen lesz annak aki nem ismeri az eredeti kontextust.
2020. dec. 22. 00:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:

Az elnök embereiben (The West Wing) volt egy rész, ahol a feliratban, de lehet, hogy a szinkronban is, a "the Mall" magyarul áruház (talán bevásárlóközpont) lett...

Erről volt szó: [link]

Sírtam és nevettem egyszerre.

2020. dec. 22. 00:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
2 vagyok. Elnézést a nem könyves példáért, de a kérdés olvasásakor ez ugrott be.
2020. dec. 22. 00:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
67%
A the mall olyan szleng szó mint magyarul a pláza.
2020. dec. 22. 00:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
100%
Én azt "szoktam" csinálni (nem vagyok túl gyakorlott), hogyha lefordítottam egy fejezetet, pár napig nem nézek rá. Pár nap múlva friss aggyal jobban átlátom, hol kéne felcserélni a szórendet vagy megváltoztatni egy szót, kifejezést.
2020. dec. 22. 00:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:

Ezek szerint nem voltam elég egyértelmű. Nem rossz szóhasználatra, szóválasztásra gondoltam. Sokkal inkább nyelvtani szerkezetekre, szórendre, stb.


Köszönöm, 5, én is azt szoktam csinálni, de attól még kíváncsi lennék. :)

2020. dec. 22. 01:00
 7/7 anonim ***** válasza:
100%
Keresel valakit, aki csak a fordításodat olvassa el, akkor ő/ők majd megmondják, hogy gördülékenye-e a fordítási stílusod. Nem kell az egész szöveget átolvasniuk, pár oldalból látszódni fog, mennyire megy ez neked.
2020. dec. 22. 14:55
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!