Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Regényrészlet : Mi a véleménye...

Anikay kérdése:

Regényrészlet : Mi a véleményetek?

Figyelt kérdés

1. fejezet : JED



Hajnalodott az Amazonas folyó deltája felett. A nap lassan kúszott fel az égre, aranysárgára festve a fákat, az ébredező erdőt. A bőgőmajmok karéneke betöltötte az esőerdő minden zugát, ébresztőt fújva állatnak, embernek.

Jedet a reggel már a folyó partján találta. Nézte a lassan tovahömpölygő folyamot, mint már annyiszor gondolataiba mélyedve szinte nem is hallotta a körülötte életre kelt erdőt. Rossz előérzete volt. Nagyon rossz.

Ez a hely volt számára a nyugalom szigete. Ennyi év után sem tudta megunni a monumentális fákat, a színes óriás testű papagájokat, a bogarakat, csúszómászókat.

Az előérzete elől menekült ide.

Hirtelen megváltozott az erdő. A madarak csapatosul felreppentek, a bogarak és a kígyók eltűntek, hatalmas árnyék vetődött Jedre, eltakarva a felkelő napot :

- Nem csak én aludtam rosszul ? – üdvözölte Firek – et.

„ Megéreztem, hogy baj van, Te sem alszol” – sárkányával különleges kapcsolatban álltak már egész kis kora óta. Jed hallotta amit Firek gondolt, persze csak, ha sárkánya is úgy akarta.


Jed épp 6 éves lett, mikor édesanyja Carmina egy férfival jött haza, nagyon titokzatosan viselkedtek.

- Ez itt Olaf. Nagyon sokat fogsz tanulni tőle, figyelj minden szavára és soha, jegyezd meg soha ne szegülj ellen – mutatott a férfira.

- Értettem – válaszolt megszeppenve. Jed nem értette, hogy ki ez az Olaf és miért kell neki szót fogadni.

Minden nap reggel Olaf keltette, kivitte őt az Amazonas partjára, végeláthatatlan történeteket mesélt sárkányokról, hősökről és tetteikről. Közben Jedet folyamatosan edzette. Minden nap, kivétel nélkül két kilométeres futással kezdték, délig kardforgatást, harcművészetet tanultak, ebéd után szabadot kapott és segíthetett édesanyjának a ház körül.

Sokszor sírt, egy-egy kimerítő, agyonhajszolt nap után, főleg mikor kisebb volt, anyjához futott menedéket keresve.

- Nem bírom tovább – zokogta anyja szoknyájába.

- Bírnod kell fiam, nagy dolgokra vagy hivatott, ne becsüld le a képességeidet. Szívós vagy és az idő múlásával kevésbé fog fájni.

Édesanyja kemény szavai elszomorították őt, de tudta, hogy hallgatnia kell rá, hisz ezen a világon más nem létezett a számára akitől segítségett várhatott. Édesapjára csak nagyon halványan emlékezett, négy éves lehetett mikor meghalt, nem is ismerte. Édesanyja nevelte és később Olaf, a tanítómester csatlakozott, aki a harcművészetek mellett írni és olvasni is megtanította. Szigorú ember volt, csak foghegyről és ritkán dícsért. Ennek ellenére Jed kötődött hozzá és tudta, hogy tanítómestere is szereti őt, apja helyett apja volt.

Éveket töltött azzal, hogy nevelte, irányította őt. Mellette állt minden bajban, akkor is mikor először szeretett bele a falubeli kislányba és akkor is mikor megsérült vagy csak éppen rossz volt a kedve. Jed nem ismerte Olaf családját, soha nem beszélt róluk, ha kérdezett is felőlük, tanítómestere arca elelhősödött és órákig nem szólt. Beleveszett a saját emlékeibe. Így Jed megtanulta, hogy kerülje a témát és véletlenül se utaljon a családjára.


2010. nov. 3. 08:41
 1/5 anonim válasza:

Jó volt olvasni, szép leírás, kár, hogy elejétől a végéig közhelyes. Tizenéves korosztály számára még oké.

Tudod, ezer és ezer leírásban kúszik a nap lassan az égre, hömpölyög a folyó, stb. Ezeknek a szavaknak, kifejezéseknek biztosan vannak szinonimái, vagy helyettesíthetők más szavakkal, és akkor sokkal eredetibb lenne a szöveg. Ha saját a szöveg, azt javaslom, rugaszkodj el egy kicsit a filmekben látott, regényekben olvasott kliséktől (nem csak a leíró részekben, de a sztoriban is). Egyébként jó, hajrá!

2010. nov. 3. 09:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Ez milyen? "A nap lassan láttatni engedte magát a horizont felett."
2010. nov. 3. 09:34
 3/5 anonim válasza:
Nem rossz, de szerintem -mint mondtam- ne félj eredetinek lenni. Írhatsz úgy is, hogy tudod/eldöntöd, kinek írsz és milyen célból (pl: gyerekeknek gyerekmesét vagy fiataloknak,felnőtteknek fantasy-t, versenyre vagy saját blogba, stb.)ugyanis ez is befolyásolhatja a végeredményt. Szerintem van érzéked az íráshoz, de javaslom, hogy olvass minél többet (nem csak ebben a műfajban), mert minél több van benned, annál többől tudsz építkezni. Ha van kedved és időd, nyugodtan készíthetsz több verziót is egy témában. Bár biztosan megvan a saját "munkastílusod", nem akarok beleszólni. Visszatérve a napfelkeltére: ahogy leírtad, szép és érzékletes, de amikor leírsz ilyet, gondolj arra, hogy ezt és így hányan fogalmazhatták már meg. Minél kevesebben, annál jobb - én legalábbis így gondolom.
2010. nov. 3. 12:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
Köszi a tanácsokat, mindenképpen igyekszem meríteni belőlük. Tettem fel egy másik részletet is, nem ebből, hanem egy másik szintén készülő, könnyed hangvételű regényből. Szeretném ha elolvasnád. Így lesz fent: Más stílus, más téma. Mi a véleményetek?
2010. nov. 3. 12:43
 5/5 anonim ***** válasza:

Igaza van az előttem szólónak. Kicsit közhelyes a stílus, de maga a téma is. Egészen nyilvánvalóan divatirányzat ihlette, ilyen témájú könyv/film tizenkettő egy tucat.

Magától értetődő, hogy van tehetséged, nem is amolyan "blogról pattant" módon, szóval szerintem keress megfelelő témát, és leginkább mondanivalót, ami köré a történetet elrendezhetnéd. A sárkányos fiú történetét már ezren lerágták. Persze, nem kizárt, hogy tudsz még újat mondani, de gondolj arra, hogy másokkal szeretnéd elolvastatni a könyved, akik az első mondatok olvasása után azt fogják érezni, hogy ezt más olvasták másutt is, és leteszik, el sem jutva a lényeghez.

Az első soroknak meg kell határozniuk időt és teret, ahol mozogni fognak a szereplők. Meg kell jelölnie a világot, amiben játszódik az esemény: fantázia, fél-fantázia, vagy egészen realitás, esetleg realitásba csomagolva kis fél-fantázia. Azonban az általad idézett rész bizonytalanságban hagy efelől. Az olvasó ott lebeg a nagy semmiben, valahol Dél-Amerikában.


Mondanék még valamit. Hacsak nem téren és időn kívül játszódik a regény, hacsak nem egészen fantáziavilág, próbálj meg egy kicsit "magyarabbul" gondolkodni. Amikor szójátékokat írsz, alliterálsz, vagy bármilyen költői eszközzel élsz, hogy szebbé tedd a szöveget, vagy akár csak amikor a hősök utaznak (ami ugye, elkerülhetetlen), a nyelv fontos tényező. Ha magyarul írod a regényt, lefordítva úgyis akadályokba ütközik annak visszaadása. Ilyenformán nem feltétlenül szükséges nemzetközileg vegyes neveket válogatni össze. Éppen ezért jobbnak látnám, ha Magyarországon is használatos neveket válogatnál bele. Először úgyis itt adnák ki. (Megjegyzem, külföldön semmit sem tudnak Magyarországról, vagyis ha lefordítanák angolra a regényedet, roppant egzotikusan hangzana az angol szövegben a magyar név.) De ez csak egy javaslat.


Az eleje viszont komoly. Szerintem nagyon ügyesen fogalmazol, de törekedj az egyediségre. Biztos vagyok benne, hogy van saját fantáziavilágod is. Azt kell leírni.

2010. nov. 3. 14:28
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!