Kezdőoldal » Szórakozás » Tévék, tévéműsorok » Más, eredeti szinkron pártiaka...

Más, eredeti szinkron pártiakat is irritálnak a japán (kínai) hangok?

Figyelt kérdés
Amit csak lehetséges eredetiben nézek, kivéve az anime-kat. Egyszerűen herótom van a japán (kínai) szinkrontól. Azok a vékony vinnyogó hangok..., ááá... nembírom! Van még valaki így ezzel? természetesen anime rajongókra célzok elsősorban.

2014. júl. 23. 22:49
1 2
 1/14 anonim ***** válasza:
62%
Velem is így van. :D Mindent eredetiben nézek, de az animét csak angolul vagyok hajlandó. :D Borzalmasan idegesít a hangjuk. :D
2014. júl. 23. 23:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/14 anonim ***** válasza:
91%

Engem nem, sõt igazából nekem a magyar szinkrontól van herótom animénél.Valahogy úgy el tudják rontani egy két kivétellel(death note, trigun, fma, meg a hosszabb filmek talán)

Meg idõnként az angoltól is.Most nem jut eszenbe, hogy mi a címe, de a lánynak meghalt valakije, ott ült az ágyon, sírt, üvöltözött csapkodott erre a szinkronszínész megszólal teljesen nyugodt hangon, mintha mekiben kéne egy hamburgert(persze angolul, csak nem jut eszembe pontosan így inkább fordítom):"miért haltál meg, mikor én még szeretlek?".Na én ott szakítottam a fordításokkal és mentem vissza eredeti japán szinkronhoz.

2014. júl. 24. 09:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/14 anonim ***** válasza:
100%
Nem vagyok az a nagy rajongó, de eleinte nagyon utáltam a japán hangokat, beszédet, de már megszoktam, és az ilyen komolyabb animékben mint pl.:attack on titan, gantz nincs nyivákoló hang , a komolytalanokba mint pl.: zero no tsukima (remélem jól írom) vannak, de ettől függetlenül még élvezhető lehet eredeti szinkronnal. Viszont a zenéket nem tudom végighalgatni, mindig átpörgetem őket, gondolok itt az opening, ending-ekre.
2014. júl. 24. 09:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/14 A kérdező kommentje:
Az introk, endingek, zenék még tetszenek is japánul, de minden más bántja a fülemet. Általában angolul szoktam nézni, régebben németül. Na, a németek tudnak SZERINTEM jó szinkront készíteni, és a zenéik pedig a legjobbak SZERINTEM, az animékben előfordulóak mármint. Van, hogy eredetiben minden évad főcíme ugyanaz, a németek pedig évadonként készítenek új főcímzenét. A magyar szinkron pedig általában tényleg igénytelen és lelketlen, szinte csak hangalámondás.
2014. júl. 24. 11:32
 5/14 anonim ***** válasza:
89%
Hát nem tudom miket nézel, de nyivákolós hangú csajos animéket én nem szoktam, amiket nézek abban meg imádom a srácok mély hangját, a csajokkal sem volt még gondom, a magyar szinkronban az pocsék mindig ahogy előadják, az angolnál meg a hangokat nem találják el soha. Pl a Nanát kezdtem el magyarul nézni, az első rész felénél abbahagytam a vacak szinkron miatt. Eredeti nyelven imádom.
2014. júl. 24. 11:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/14 A kérdező kommentje:
Nekem a "srácok" hangja is nyivákolósan hat japánul, de ne kezdjünk el "ízlések" felől vitatkozni, értelmetlen. Csak kíváncsi voltam vannak e még így ezzel emberek :)
2014. júl. 24. 11:38
 7/14 anonim ***** válasza:
100%

Néhány animénél a magyar szinkron borzalmas. Gondolok itt a Narutóre. Arra emlékszem, hogy az egyik szereplő magyar nyelven nagyon mély hangja van amivel nem lenne gond csak egy 12 éves (ennyi éves???) kisgyerekről van szó. (Nem láttam az animét csak pár részletet és arra emlékszem hogy a japán szinkron jó volt de a magyar.)

És néha az angollal is így van, de ott kevesebbszer mint a magyarnál. (Néha az angol jobb is volt mint az eredeti)

Egyébként az a két anime amit magyar szinkronnal néztem az

a Lovely Complex (itt egy picit idegesített) és a Detektív Conan (itt viszont remekül eltalálták).

De a kínai hogy jön ide?

2014. júl. 24. 12:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/14 anonim ***** válasza:
100%
Én meg kifejezetten az eredeti japán hangot szeretem, kivéve azoknál az animéknél, amiket eredetileg német szinkronnal (ami szerintem is nagyon jó, csak sajnos a németek hajlamosak kivágni az animékből) néztem. A magyar szinkron a létező legpocsékabb, de engem meg az angol is idegesít.
2014. júl. 24. 12:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/14 anonim ***** válasza:
70%
Én eddig csak 2 animét néztem, az egyik a Death Note volt, a másikra nem emlékszem. Mindkettőt angolul néztem, de mindkettőből belenéztem a japánba és a magyarba is, és nekem egyik se tetszett. Bár abból a másikból kénytelen voltam pár részt japánul nézni, és ott viszonylag megszoktam. De azért volt egy-két hang, amit ha meghallottam, akkor rángatózni kezdtem, annyira idegesített. :D De van, amelyiknek tetszett a hangja, bár abból kb. 1 volt. :D
2014. júl. 24. 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/14 Hintalow ***** válasza:
100%

Én az eredeti japán hangra esküszöm.

Elsőre valóban furcsa/irritáló lehet, de megszokható, és nagyon minimális kivételtől eltekintve teljesen más szintet képvisel mint az utólagosan, más nyelvekre lefordított verziók.

Az angol/magyar/stb fordítások jellemzően kis költségvetésűek, sokszor teljesen karakteridegen színészekkel, akik beleélés nélkül szinte már felolvassák a szöveget, míg japánban a szinkronszínészek (seijuu-k) legalább olyan fontos részei a műnek, mint a vizuális megvalósítás, a sztori stb. a legtehetségesebbek szó szerint sztároknak számítanak.

Összehasonlíthatatlan a két hozzáállás.


A másik fele pedig, az, ha valaki többre vágyik mint 10-20-30 populárisabb darab, akkor óhatatlanul a japán hang felé kell fordulnia.

Lassan átlépem a 400 megtekintett címet (nem felvágás, csak a számok érzékeltetése, és igen életem is van mellette, ez kb 15 év termése :)

Esélytelen lett volna ennyi, és ilyen változatos darabot élveznem, ha csak idegennyelvre szinkronizáltban gondolkoznék.


Tessék próbát tenni a japán hanggal, akkor nyílik ki az ember elött az animék világa, addig csak demó van.

2014. júl. 24. 14:22
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!