Kezdőoldal » Tudományok » Egyéb kérdések » Aki ért a kanjikhoz annak a...

Bandikaxd kérdése:

Aki ért a kanjikhoz annak a segítségére lenne szükségem, van itt olyan egyáltalán? :D

Figyelt kérdés

Nem értek a kanjikhoz és nem tudom mit jelent ez, a google-be nem tudom beírni... Az lenne a kérésem, hogy aki ért hozzájuk és lenne olyan kedves lefordítaná nekem? Fontos lenne... Köszönöm szépen.


2sor szöveg van képeken feltöltöttem őket imgurra:


1.: [link]


2.: [link]


Előre is köszönöm a segítségeteket! :)



2017. nov. 7. 19:15
 1/7 anonim ***** válasza:
86%

A második szerintem kínaiul van. A felét értem, de most így 12 óra munka után nincs erőm kiszótárazni. Ha addig nem fordítja le senki, holnap megteszem. :)

A második képen a második jel (shi) a létige, a vízszintes vonal (yi) az 1-es számot jelenti, az utána levő meg talán egy számláló szó (amit magyarra nem fordítunk, kb azt jelenti, hogy darab). Hátrulról az utolsó kettő (peng you) a barátot jelenti, hátulról a harmadik pedig a birtokviszonyt fejezi ki. Hátulról a negyedik (xin) pedig szívet, lelket jelent.

2017. nov. 7. 19:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
100%
Ja, és tradícionális kínai jelekkel van írva, amik leginkább Tajvanon használatosak.
2017. nov. 7. 19:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
100%

A rövidebb szöveg jelentése: Boldog születésnapot!

A másikat nem tudom.

2017. nov. 7. 21:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim válasza:

Igen, ez tradicionális kínai.

A 2. az alábbinak tűnik:

這是一個傷心的朋友


Japánul tudok, kínaiul viszont egy mukkot sem, a Google fordító és társai pedig elég megbízhatatlanok, szóval a fordítást másra bíznám.

2017. nov. 7. 22:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim válasza:

... és persze, hogy 1 írásjegy mojibake lett!


Nem értem, miért nem lehet ide rendesen gépelni/beilleszteni kelet-ázsiai karaktereket.

2017. nov. 7. 22:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 2*Sü ***** válasza:

> Nem értem, miért nem lehet ide rendesen gépelni/beilleszteni kelet-ázsiai karaktereket.


<offtopic>A nem latin karaktereket a HTML úgy kódolják, hogy jön egy & jel, majd egy # jel, majd a karakter kódja, majd egy ; jel. Hogy ne konvertálja át, most a & jel helyett a $ jellel fogom illusztrálni. Pl.:

這 = $#36889;


A teljes szöveg akkor így néz ki:

$#36889;$#26159;$#19968;$#20491;$#20663;$#24515;$#30340;$#26379;$#21451;



A gyakorikerdesek.hu azt csinálja, hogy ha egy szöveg túl hosszú, és nincs benne nem törhető jel – szóköz, tabulátor, újsor –, akkor 61 karakterenként beszúr egy új sort jelző <br /> (break) HTML tag-et, ahogy fentebb látszik is. Viszont ez kettévágja az utolsó előtti írásjel $#26379; kódját, és ez lesz belőle: $#26<br />379;


Ez viszont így már nem szabályos jelzés, a $#26-ot még megpróbálja dekódolni, de a 379; már sima szöveg lesz a HTML értelmező számára.


Nyilván némi újratervezéssel, a GYK kódjának ráncfelvarrásával ez a hiba orvosolható lenne, csak ez annyira ritka probléma, hogy nem érzik úgy, hogy vesződni kellene vele.

</offtopic>

2017. nov. 8. 12:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
a hosszabb szöveg google translate szerint: ez egy szomorú barát
2017. nov. 8. 14:23
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!