Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Mik a helyesirás alapjai? Pl...

Mik a helyesirás alapjai? Pl a j és ly használata .

Figyelt kérdés
Normális válaszokat kérek.

2012. febr. 7. 09:42
1 2
 1/14 anonim válasza:
39%

Ffu a hagyomany elvere,a kiejtes elvere emlekszek.

Pedig meg ketto van.

2012. febr. 7. 09:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/14 anonim válasza:
100%

Nincs univerzális szabály, amely MINDEN szóra érvényes lenne. Egyszerűen csak hagyomány elve, azaz külön-külön meg kell tanulni, és kész (mint például az,hogy muszáj pontos j). De hasonló jellegű szavaknál talán ezek segíthetnek:

[link]

2012. febr. 7. 09:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/14 anonim ***** válasza:
100%

Nagyon jó az a rendszerezés, amit a 2. válaszoló belinkelt.


Annyiban lehetne egyszerűsíteni, hogy _bármelyik_ toldalékban szereplő [j] hangot írásban mindig pontos j-vel jelöljük.


Plusz egy csoporttal kiegészíteném a listát, mert vannak, akiknek így könnyebb megjegyezni: A tejtermékek nevében a [j] hangot mindig pontos j-vel jelöljük: tejföl, vaj, vajkrém, sajt, sajtkrém, krémsajt, tejszín, tejszínhab, joghurt.

Persze ezt is lehet "hivatalosan": a tej és a vaj szavak, továbbá ezek származékai j-vel írandók; a "joghurt" szóra pedig a szókezdő j-s szabály vonatkozik.


Még egy "okosság", amit a régi tanítók javasoltak: Ha az adott szót [j] helyett [l] hanggal kimondva a szó felismerhető marad, akkor az valószínűleg ly-nal írandó, pl. gólya, melyik, ilyen, homályos stb.; ha pedig egy más jelentésű vagy egy értelmetlen szót kapunk, akkor j-vel írjuk a szót, pl. majom, fej, haj, máj stb.


És mivel helyesen írni "muszáj", mutatok én is két linket:


[link]


[link]


Adjátok tovább! :)

2012. febr. 7. 14:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/14 Andizsuzsi ***** válasza:

"mindig pontos j-vel jelöljük. "


Van másmilyen j is? (mármint a pontoson kívül)

2012. febr. 7. 16:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/14 anonim ***** válasza:
100%

@Andizsuzsi:


Ne már...


A [j] hang kétféle jelölése: 1. j -> "pontos j";

2. ly -> "elipszilon", nem pedig "elipszilonos jé".

2012. febr. 7. 17:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/14 Andizsuzsi ***** válasza:
De már. A j-nek és az ly-nek elméletileg semmi köze egymáshoz. Az ly az ny-nyel, ty-vel, gy-vel van rokonságban. Az ny-t sem enipszilonnak mondjuk, az ly-nek is van becsületes neve, elég, ha felmondod az ábécét magadnak: ej. Igaz, hogy mára a kiejtésbeli különbség szinte kiveszett, bár az idősek közül azért még használják néhányan. (Az én apósom sosem ejtette az ly-t jének)
2012. febr. 8. 09:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/14 anonim ***** válasza:
100%

@ Andizsuzsi:


Akkor kezdjük az elején...


Az általános iskola 1. osztályában megtanulnak a gyerekek írni és olvasni, méghozzá úgy, hogy egyesével haladnak a betűk megismerésével. A betűtanulás sorrendje nagyjából ugyanaz mindegyik módszer szerint, jelen esetben nekünk most a lényeg: a _kétjegyű_ betűket a betűtanítás időszakának végén tanulják. Ekkor kerül sorra az ly is, melyről a következőket tanulják meg:


1. A [j] hangot jelöli bizonyos szavakban;

2. Kétjegyű mássalhangzó;

3. Optimális esetben (ez sajnos ritka) azt is, hogy a betű neve nem "elipszilonos jé", hanem"elipszilon".


Amikor az összes betűt megtanulták, következik a betűrend, azaz az ábécé, amelyben az ly-t így mondjuk: "ej". Megjegyzem, addig a többi betű ábécébeli nevét sem mondják (elvileg), csak azt a hangot, amit a betű jelöl. Tehát az ny ("eny") betű ejtése ekkor [ny], a j ("jé") betűé [j], stb.


Összefoglalva:

1. A j-nek és az ly-nak van egymáshoz köze, mivel ugyanazt a hangot jelölik.

2. Az általad említett ny-nyel, ty-vel, gy-vel, továbbá a cs-vel, dz-vel, sz-szel, zs-vel valóban rokonságban van, mivel kétjegyű betű.

3. A betű hivatalos neve: elipszilon, az ábécébeli kiejtése: ej. Az általa jelölt hang ejtése: [j]. /Soha nem is mondtam, hogy jé-nek vagy máshogy kellene ejteni; viszont az ly régebben valóban a [j]-nél egy kissé lágyabb hangot jelölt, ezért is áll az ábécében az l után./

4. Ezek az állítások egyszerre igazak, és nem zárják ki egymást.


Ha a volt tanító nénid mindezeket nem tanította meg neked, az az ő hibája. Ha megtanította (volna), de nem figyeltél oda, vagy pedig elfelejtetted, az meg a tiéd.


Remélem, így már érthető a rendszer.


Üdv. :)

2012. febr. 8. 13:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/14 Andizsuzsi ***** válasza:
Nekem a tanító néni - igaz 40 évvel ezelőtt - jól megtanította, figyeltem is, és értem is. És hozzátettem, hogy ma már - sajnos - valóban mindkét betű ugyan azt a hangot jelöli. De ettől még különböznek. És eredetileg nem egy hang jelölése volt a funkciójuk. Elfogadom, hogy ma már a ly elfogadott neve elipszilon. De attól a j még jé. Sem nem pontos, sem nem vesszős, sem másmilyen. Egyszerűen nics miért megjelölni, hisz egy van belőle.
2012. febr. 8. 13:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/14 anonim ***** válasza:

@ Andizsuzsi:


Akkor az a 40 év lehet a probléma oka. :)


Ugyanis azóta történt néhány változás a nyelvtanban.


Itt van például a dz-t vagy dzst-t tartalmazó szavak szótagolása és elválasztása. Régen - szerintem teljesen logikusan :) - ezek így történtek: ed-ző, ed-zés, bod-za, mad-zag, find-zsa, lánd-zsa stb. Az "újítás" óta pedig így helyes: e-dző, e-dzés, bo-dza, ma-dzag, fin-dzsa, lán-dzsa. Merthogy a két- és háromjegyű mássalhangzókat (cs, gy, ly, ny, sz, ty, zs) a szótagolás és elválasztás során nem bontjuk ketté.

Őszintén szólva ez nekem nagyon nem tetszik, de hát engem nem kérdeztek meg. :P


Mint ahogy arról sem, hogy egyetértek-e azzal, hogy az a - á, ill. az e - é egymás rövid és hosszú párjai, ezért a betűrendbe soroláskor nem teszünk különbséget közöttük. Pedig szerintem - és ezt bárki kipróbálhatja :) - az a és az á, ill. az e és az é között nem csak időtartambeli (= hosszúságbeli) különbség van, mint az i - í, o - ó, ö - ő, u - ú, ü - ű párok esetében, hanem a szájállás is más a kiejtésükkor...


Aztán az "idegen betűk" (q, w, x, y) esete: Régen csak 2. osztályban tanították ezeket, és a magyar nyelvben is használt idegen szavak leírásakor voltak használatosak. Ma már az idegen szavak egy részét a kiejtésnek megfelelően írjuk, tehát a q helyett mindig kv-vel,pl. kvint, kvárt, akvárium stb; az x helyett pedig néha ksz-szel, pl. a bokszer, bokszol szavakat.

A vonatkozó szabályt lásd itt:


[link]


Volt változás a szófajoknál is (kötőszó -> viszonyszó). Vagy pl. régen az "olló" szót "két l-lel" írták, ma "hosszú l-lel" írjuk; ugyanígy a "dinnye" szó "két ny-nyel" volt írandó, ma pedig "hosszú ny-nyel" stb.


A j / ly-ra visszatérve: valóban, az ly-nal jelölt hang inkább a [j] és az [l] között állt, amennyire én tudom. Hogy a j neve miért maradt "pontos j", arról viszont gőzöm sincs, mivel valóban értelmetlen a megkülönböztetés, ha nincs mitől. Ezen elgondolkodva találtam egy érdekes cikket, amely részben világosabbá teszi a helyzetet, részben pedig bonyolítja. :P

Szerintem érdemes elolvasni:


[link]


Mindezek ellenére az egyik kedvencem ma is a nyelvtan - helyesírás. :)


Üdv. :)

2012. febr. 8. 18:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/14 anonim ***** válasza:

"Itt van például a dz-t vagy dzst-t tartalmazó szavak szótagolása és elválasztása. Régen - szerintem teljesen logikusan :) - ezek így történtek: ed-ző, ed-zés, bod-za, mad-zag, find-zsa, lánd-zsa stb. Az "újítás" óta pedig így helyes: e-dző, e-dzés, bo-dza, ma-dzag, fin-dzsa, lán-dzsa."


De rég tanultam a nyelvtant, nekem még az eredeti változatot tanították, igaz 38 éve kezdtem az iskolát.

2012. febr. 9. 19:11
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!