Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Magyarítás vagy magyarosítás?

Magyarítás vagy magyarosítás?

Figyelt kérdés
2009. aug. 28. 23:51
1 2
 1/18 anonim ***** válasza:
43%
Hát a netes oldalakon mindenhol magyarításnak írják,de szerintem ez hülyén hangzik.Én sokat gondolkoztam ezen, szerintem a magyarosítás a megfelelő.
2009. aug. 29. 00:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/18 anonim ***** válasza:
25%
Magyarosítás. Még sehol sem hallottam vagy láttam leírva, hogy magyarítás
2009. aug. 29. 00:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/18 A kérdező kommentje:

Na igen, csak az az érdekes, hogy a legnagyobb magyarosítás/magyarítás portálnak mi a neve?

www.magyaritasok.hu :)

2009. aug. 29. 00:18
 4/18 anonim ***** válasza:
92%
Nyelvtanilag szerintem a magyarítás közelebb áll a valósághoz.... hiszen ha magyarosítunk valamit...pl pizza akkor abbol magyaris lesz. Tehát magyaros pizza. A magyarítás viszont inkább azt jelenti, h magyarrá tenni. Amúgy érdekes kérdés....Lehet h tévedek...
2009. aug. 29. 00:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/18 anonim ***** válasza:
82%

Amellett, hogy hülyén is hangzik, a magyarosításnak semmi értelme sincs. Bontsd csak le:


magyaros = valami, ami magyarszerű, magyar jellegű, vagy épp jellegzetesen magyar.


magyarosítás = valamit olyasmivé tenni, ami magyarszerű, magyarjellegű, vagy épp jellegzetesen magyar.


Namármost, külföldi filmek vagy játékok esetében ezt hogy értelmezed? Sehogy, hacsak nagyon el nem k*rod a fordítást, mert akkor az tényleg jellegzetesen magyar lesz.


Nem. Ezeket a dolgokat MAGYARÍTJUK.


Mert mit is jelent a magyarítás? MAGYARRÁ tenni. Nem magyarszerűvé, nem magyar jellegűvé vagy jellegzetesen magyarrá, hanem egyszerűen és simán magyarrá. Az angol szövegből nem magyarszerű, hanem magyar szöveget csinálunk. Ilyen egyszerű.


Fogom is a fejem mindig, ha "magyarosítást" látok, és nem tudom, hogy nem gondolják végig ezt egyesek... Dehát ez van.

2009. aug. 29. 00:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/18 anonim ***** válasza:
100%

Egyszerűbb megérteni a különbséget konkrét példákon.


magyarosítani nevet szoktak, vagy adott területet, országot. Magyarosodik egy város, ahol pl. az ott élők egyre nagyobb része magyar, ahogy telik az idő. Magyarosodik valaki, ha egyre több magyar szokást vesz fel, a magyarokhoz alkalmazkodik. Pl. a 18.-19. században a pesti németek és szerbek elmagyarosodtak, ennek megfelelően Pest elmagyarosodott.


A magyarítás magyarra fordítást vagy magyar nyelvűvé változtatást jelent. Pl. a Windows magyarítása stb.


A két szó nem ugyanazt jelenti. ugyanúgy, ahogy a városodás és városiasodás sem.

2009. aug. 29. 00:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/18 anonim ***** válasza:
75%

Lényeg a lényeg, ahogy előttem leírták: magyarítás.

Párom is ki szokott akadni, ha a másikat használják. :)

2009. aug. 29. 09:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/18 anonim válasza:
38%
Szerintem meg magyarosítás, ez jobban is hangzik, meg természetesebben hat.
2009. aug. 29. 10:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/18 anonim ***** válasza:
100%

Magyar Tudományos Akadémia Értelmező kéziszótár:

Magyarít: 1. Idegen szót, kifejezést magyarral helyettesít

2. régies: Idegen nyelvű szöveget magyarra fordít

Magyarosít: 1. más nemzetiségű személyeket nyelvben, érzésben magyarrá igyekszik változtatni

2. Idegen eredetű családnevet hatósági engedéllyel magyar(os)ra változtat.

2009. aug. 29. 15:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/18 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
2009. aug. 29. 22:52
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!