Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Rendben van nyelvtani szempont...

Rendben van nyelvtani szempontból az alábbi mondat? Ők olyan személyek, akiket örülünk, hogy megismerhettünk.

Figyelt kérdés

Nem az érdekel, hogy hogyan lehetne ezt szerencsésebben megfogalmazni, hanem az, hogy ez rendben van-e.


Amennyibenen helyes, akkor az "akiket örültünk" mellé milyen utalószót lehetne tenni az utolsó tagmondatra vonatkozólag?


2009. okt. 10. 10:09
1 2
 1/13 A kérdező kommentje:

Eleve már az a rész érdekes, hogy "akiket örülünk", hiszen az örülünk saját magunkra vonatkozik, nem másokra.

De máshogy meg ezt nem nagyon lehet kifejteni...


(Aki nem érti a kérdést, az ne írjon.)

2009. okt. 10. 10:12
 2/13 anonim ***** válasza:

Szerintem teljesen rendben van.

valakiT/valakikeT megismerni és pl: örülök, hogy megismertelek.

Szóval ha feltétlen bele akarod tenni, hogy ők olyan személyek, akkor szerintem helyes így

2009. okt. 10. 10:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 anonim ***** válasza:
Miért ne lenne helyes?:)
2009. okt. 10. 10:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 anonim ***** válasza:

Nem az "akiket örülünk" tartozik értelemszerűen egybe,vagyis alkot egy szintagmát, hanem az, hogy örülünk, hogy megismerhettünk (valakit). Nem hibás a mondat, csak furcsa egymás mellé téve egy részeshatározó vonzatú ige (örül valaminek)és egy tárgyraggal ellátott szó (akiket). Az a mondat mégis gördülékenyebben hangzik, hogy "olyan személyek, akikkel örülünk, hogy megismerkedhetünk", pedig szerkezetileg ugyanaz, csak nem tárgy, hanem társhatározó.

Ha már az utalószóra kérdezel rá, az "olyan"-nak az "amilyen" a párja, tehát minőségjelzői alárendelő összetett mondat, olyan személyek, amilyeneket örülünk, ha megismerhetünk. Más kérdés, hogy a gyakorlatban azért létezik az olyan-aki párosítás.

2009. okt. 10. 10:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 anonim ***** válasza:
Ők olyan személyek, akiknek örülünk, hogy megismerhettünk. Szerintem nyelvtanilag így helyes a mondat. Ha nem hiszed, kérdezz meg egy nyelvészt! Vagyis: nem "akiket" örülünk, hanem: "akiknek" örülünk.
2009. okt. 10. 10:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 anonim ***** válasza:

De ebben a mondatban nem az tartozik egybe, hogy valakinek örül, hanem hogy valakit megismer. Kifejtve örül annak a ténynek, hogy valakit megismer.

előtted lévő

Még azt kihagytam, hogy olyan-amilyen és az-aki a precíz utalószó-vonatkozó névmás párosítás, tehát b variáció, persze nem éppen gördülékeny: ő az, akit örülsz, ha megismersz.

Gordiuszi csomó átvágása: Ő olyan ember, akivel örömmel megismerkedsz.

2009. okt. 10. 11:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 A kérdező kommentje:

Köszi a válaszokat!


Értem. Lenne még egy, ami miatt tulajdonképpen elkezdtem gondolkodni ezen.


Szóval tegnap volt az U-20-es magyar-olasz meccs, és annak kapcsán, hogy az olasz klubok nem engedtek el minden olasz fiatalt a tornára, elhangzott egy érdekes mondat.


"Vannak ebben a korosztályban olyan sztárjaik az olaszoknak, akiket nem bánunk, hogy ezúttal nem kell csodálnunk."


(Próbálgatom az akiket valami másra cserélni, de nem nagyon járok sikerrel.)

Pl itt az furcsa nekem, hogy "akiket nem bánunk". Ez így stimmel vagy lehet szerencsésebben is?

2009. okt. 10. 11:21
 8/13 anonim ***** válasza:

Ez az "akiket nem bánunk" ugyanaz az eset, mint a te példád, nem összetartozó szavak kerültek egymás mellé. Akiket nem kell csodálnunk, túlságosan eltávolodtak a tagmondat részei egymástól, és közbeékelődött valami, aminek nem ugyanaz a vonzata: bánni valamit és nem valakit.

Hát, ilyen mondatot csak a pillanat hevében szóban lehet mondani. Eleve túl bonyolult többszörös alárendelés, sehogy se lenne jó. Talán valahogy úgy, hogy akikkel kapcsolatban/akikről szólva nem bánjuk, hogy ezúttal nem kell őket csodálnunk. Szerencsésebb lenne mellérendeléssel: Vannak sztárjaik az olaszoknak, de nem bánjuk, hogy ezúttal nem kell csodálnunk őket.

2009. okt. 10. 12:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 A kérdező kommentje:

Köszi mindenkinek!

Gondolkodtam még rajta, és találtam egy megoldást, ami ugyan nem a legszerencsésebb, de amely alkalmazása esetén mégsem változik meg semmi sem a mondat jelentésében. (Bocs a szőrszálhasogatásért.:))


Ez az eredeti:

"Ők olyan személyek, akiket örülünk, hogy megismerhettünk."

Általam módosított: Ők olyan személyek, akiket hogy megismerhettünk, annak örülünk.


Eredeti: "Vannak ebben a korosztályban olyan sztárjaik az olaszoknak, akiket nem bánunk, hogy ezúttal nem kell csodálnunk."

Általam módosított: Vannak ebben a korosztályban olyan sztárjaik az olaszoknak, akiket hogy ezúttal nem kell csodálnunk, azt nem bánjuk.


A 90 százalékos hasznosságú válaszokat adó kommentelő véleménye érdekelne. Ez szerinted is jó így?


A "hogy-azt" kapcsolat ilyen szituációban való alkalmazása első látásra talán szokatlannak tűnik, de ha pl az "akkor-ha" kapcsolatot nézzük, akkor látható, hogy annak ilyesmi mondatban való alkalmazása nem furcsa. Az "ilyesmi mondat" alatt olyan mondatra gondolok, ami első tagmondatában van az "olyan/olyanok" szó, és ahol ez után bonyolódás van.(Remélem érthető, de azért megpróbálom példával érzékeltetni.)


Pl: A parlamenti képviselők között vannak olyanok, akiket ha többet nem látnánk, akkor annak örülnénk.

2009. okt. 10. 14:33
 10/13 anonim ***** válasza:
Elég nyakatekert. Az, hogy az igei állítmány a legvégére jön minden más után, nem teszi természetessé.
2009. okt. 10. 19:17
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!