Kezdőoldal » Tudományok » Társadalomtudományok és bölcsészet » Miért használunk felesleges...

Miért használunk felesleges idegen szavakat?

Figyelt kérdés

Mire gondol az egyszerű ember, mit jelent a "metroszexuális" szó?

(a) Aki a metróban szexel

(b) Aki a metronómmal csinálja

(c) Piperkőc

A helyes válasz (c).

Vö. a szómagyarázatokat

pl. a "metroszexuális" szóra [link]

illetve a "piperkőc" szóra a [link] webcímen!


2011. szept. 11. 13:10
1 2 3
 1/21 anonim ***** válasza:
95%

Mert tudományosabbnak tűnik így a mondandó...

G.

2011. szept. 11. 13:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/21 anonim ***** válasza:
100%
mert a média így teszi érdekesebbé lásd celeb
2011. szept. 11. 13:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/21 anonim ***** válasza:
90%

Aki a metronómmal csinálja, ez nagyon tetszik :D


Egyébként a metroszexuális és a piperkőc szó egyáltalán nem ugyanazt jelenti. Nem mondom, hogy nagy a különbség köztük, de van különbség.


Másrészről mindig büszke a magyar nép arra, hogy mennyi különböző szót használ árnyalatnyi különbségek kifejezésére. A metroszexuális egy új szó, ami egy olyan új jelenséget fejez ki, ami ugyan egy régebbitől csak kismértékben tér el, de mégis eltér.


Esetleg az a gond vele, hogy nem magyar? Szerintem ez sem gond. Be fog épülni a nyelvünkbe, ahogy beépült például a metró vagy az autó szavunk is.

2011. szept. 11. 13:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/21 anonim ***** válasza:
100%

Szerintem feleslegesen akadsz fenn a dolgon.


Egyrészt nagyon sok idegen szót azért használunk mert igazán nincs magyar megfelelője. Pontosabban van megfelelője, de csak egy bizonyos olvasatban.


Vagy épp azért, mert a tradíció szakmai, vagy egyéb megköveteli.(Főként latin eredetű szavakra gondolok.)


Nagyon sok szót a trend, divat hoz be, főként ma, hogy a fiatalság nagy része idegen nyelvű fórumokon, és egyéb helyen tölti az idejét. Hogy ez jó vagy nem szemszög kérdése. Nem akarok állást foglalni hogy ez helyes vagy helytelen. Mindenesetre létező jelenség.



Például a piperkőc szót életembe ha 3x hallottam. És én vitatkoznék azzal is, hogy a két szó jelentésben meggyező, vagy csak hasonló. A metro általában nagyvárosi divatkövető magára sokat költő férfi. Nincs benne negatív él, míg a piperkőcben van, és nem közli hogy az nagyvárosi szingli, vagy micsoda.


Volt egy tanárom, aki ki volt akadva minden idegen szó használatán. Épp egy programot mutatott be, és az offset szót kb. 2 mondatban tudta körülírni magyarul. Nem egyszerűbb inkább az angol eredetűt használni? Dehogynem.

2011. szept. 11. 13:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/21 anonim ***** válasza:
100%

nemtudom, minimális különbség azért szerintem van. a piperkőcről valami olyasmi jut eszembe, akinél valami nincs rendben, túl nőies, és esetleg puhány is.


a metroszexuális meg inkább egy beteg divatirányzat, amit az idiótáknak mindenféleképpen követni kell, ha trendik akarnak maradni. sokat változott a világ, manapság már csak a gazdag, és/vagy lusta embereknek van ideje sportolni pl (meg kozmetikushoz járni), szóval egy metroszexuálisnak valszeg sok pénze van, az iq-ja 100, vagy az alatt, birka, de egyébként elmebaja nincs, valószínűleg ki van gyúrva/sportol, és nem feltétlenül nőies, csak az a hobbyja, hogy szép férfivé akar válni, szép ruhákba járkálni.

2011. szept. 11. 13:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/21 A kérdező kommentje:

A "piperkőc" miért puhány, a "metroszexuális" miért nem az?

Nyilván az előbbi is idegen szó, a középkorban kerülhetett a magyar nyelvbe. Rövidebb és jobban idomult hozzá.

A különböző szaknyelvekben tényleg szokás az eredeti nyelvben szemléletes szavak változatlan átvétele. Kémiai példák:

"rocking" rezgés "kaszáló" helyett, "cluster" "fürt helyett.

2011. szept. 11. 14:42
 7/21 anonim ***** válasza:
tényleg az az igazság, hogyha ez nem tetszik, akkor sok ma használt szavunkat, vagy például a szakszavak összességét ki lehetne dobni, mert azok is idegen eredetűek.
2011. szept. 11. 14:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/21 anonim ***** válasza:
100%

Akkor visszakérdés: miért használunk felesleges magyar szavakat?

Ugyanazért. Mert a nyelvünk nem holt nyelv, hanem élő, lélegző, rugalmas valami, amit nem fog korlátozni sem rendelet, sem néhány hisztiző pacák.

Nem hiszem, hogy az idegenből átvett kifejezések aránya (vagy akár száma) nagyobb lenne ma, mint régen volt. Ehhez elég elővenni egy nyelvtankönyvet. Egy idő után ez is vagy beépül a nyelvbe, vagy az kiveti magából.

Egy különbség van: ma több angol eredetű szót használunk. Az angol világnyelv, mit lehet tenni? Persze, hogy átvesz minden nyelv onnét szavakat, soknak nincs is magyar megfelelője. Illetve többen beszélik az angol nyelvet, mint annak idején, ezért sokkal lassabb a magyarítás folyamata (hiszen akik először találkoznak a szóval, általában ismerik a helyes kiejtést, lassabban jut el abba a közegbe, ahol ferdülhet). Sok szó pedig azért hat idegenebbül, mert ismerjük az eredetét, tudjuk, mit jelentett angolul.


A példád pedig picit sántít. A metroszexualitás közel sem azonos a piperkőcséggel, sokkal erősebben kötődik a városi életformához (a piperkőcnek nincs ilyen vonatkozása), és nem kizárólag a ruházatra vonatkozik, hanem a testalkatra, a viselkedésre is. A metroszexuális minden esetben feminim alkatú férfi (ha nem, akkor is ritka a férfias jegy, pl. szakáll, bajusz, maximum borosta), a piperkőc pedig lehet kifejezetten maszkulin, annak ellenére, hogy általában feminim, de vedd ellentétül pl. a lajos-korabeli francia divatot. (Mindegy, melyik Lajos... XIII.-tól fefelé. :) ) Azok is piperkőcök voltak, holott sok maszkulin jegyet mutatnak.

Tehát van különbség. Ahogy minden szinonima között van árnyalatnyi (mondhatnám, nüansznyi) különbség.

Ezek után miért ágálnánk bármilye új szó bejövetele ellen? Meghonosodik, mert jól kifejezi a jelenséget. Akinek nem tetszik, használja továbbra is a piperkőc kifejezést, ahogy addig.

2011. szept. 11. 16:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/21 anonim ***** válasza:
20%
Nem tudom, de abban biztos vagyok, hogy a magyarok mentalitása ezerszer jobb lenne, ha nem használnánk angolból átvett szavakat meg rövidítéseket. Hányok tőlük.
2011. szept. 11. 16:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/21 anonim ***** válasza:

Persze, a lol-ok idegesítőek tudnak lenni, de egy élő nyelv mindig változni fog, ahogy megyünk előre az időben. Nem is baj, hogy átvesz szavakat. A metroszexuálist meg én sem használnám a piperkőcségre, de mindegy.

Nem mellesleg gyakran előfordul, hogy valami nem jut eszébe az embernek magyarul. Csak éppen (általában ritkábban használt melléknevek, amiket angol doga előtt fél óráig magol az ember, és hát) angolul jön a nyelvére a szó. Velem is előfordult már.


Akinek meg baja van ezzel, az meg ne járjon "WC"-re, "toalettre", hanem menjen a mellékhelyiségbe, a királyira vagy a bokorba.

2011. szept. 11. 17:08
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!