Kezdőoldal » Tudományok » Társadalomtudományok és bölcsészet » Mi a különbség a ragyogás és...

Mi a különbség a ragyogás és a csillogás között?

Figyelt kérdés
Hehhe, még egy filozofikus kérdés. Lehetőleg ne szótári definíciókkal gyertek.

2013. szept. 10. 00:40
1 2
 1/12 anonim ***** válasza:
91%

Ez már sokkal elvontabb, ezért még több mindent bele lehet magyarázni.

Lefordítva más nyelvekre pláne érzékelhető ez.

De szerintem a ragyogás intenzívebb csillogás, mint amennyire a csillogás ragyog ...

2013. szept. 10. 00:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/12 A kérdező kommentje:

Tudnál adni példát a fordításra? :)

Amúgy az utolsó mondat második részét nem értem. Hogy is van ez?

2013. szept. 10. 01:11
 3/12 anonim ***** válasza:
100%

a ragyogás intenzivebb, tovább tart, több.


pl.: megcsillogtatja tudását, ragyogó személyiség

2013. szept. 10. 01:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/12 anonim ***** válasza:
100%

Ezeket a magyar szavakat csak mi magyarok értelmezhetjük a saját nyelvünkön, és még így sem ugyanaz mindenkinek a különbség.

Rokon értelmű szavak esetén lehetetlen ilyesmit fordításba különböztetni.

De még ha egy általános hétköznapi akár tőmondatot lefordítasz 4-5 nyelvre, majd azután vissza, HÁT próbáld ki mi lesz belőle!

2013. szept. 10. 01:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/12 anonim ***** válasza:
100%

Szerintem a csillogás a fényes felület által visszavert fényt, míg a ragyogás saját fény kisugárzását jelenti.


Ha a csillog igéből származik a Csilla név, akkor milyen név származhat a ragyog igéből? ^^

2013. szept. 10. 07:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/12 anonim ***** válasza:
100%

Azt még nem sikerült megfejtenem, mi ebben a filozófia. Hogy jelenségek apró eltéréseinek leírására ragyogóan alkalmas a magyar nyelv, az nem vitás, hiszen e tulajdonságát számos esetben megcsillogtatja. Tehát mi a különbség? Csillogóan alkalmas magyar nyelv, nem hiszem, hogy e tulajdonságát megragyogtatja. Legfeljebb akkor, ha zagyvaságokat akarnék mondani.

Egyébként erre még más nyelvek is képesek, csak nem szabad tükörfordítást alkalmazni. Aki egy ilyen finom eltérést fordítani akar, annak a célnyelvet kell nagyon ismernie, mert azt a hangulatot kell visszaadni, amelyet a szavak sugároznak. Számos példát találunk erre Arany János remek angol versfordításaiban.

2013. szept. 10. 09:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/12 anonim ***** válasza:
100%

4/6 Időpont ma 01:26


azért a ragyogás és csillogás esetében pont lelehet fordítani:

csillogás: sparkle

ragyogás glow

2013. szept. 10. 10:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/12 anonim ***** válasza:
100%
Szerintem a ragyogás állandó fénysugárzást (akár saját, akár visszavert) jelent, a csillogás pedig pillanatonként változót - például egy forgó-mozgó fényes felületről visszatükröződést (csillog-villog).
2013. szept. 10. 10:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/12 A kérdező kommentje:

Szép jó reggelt (bár éppen hallom az emlékharangozást a templomtoronyból :D)!

Szerintem a két szó nem teljesen szinonima, mivel sose használjuk egy szókapcsolatban bármelyiket a kettő közül. Pl. nem csillog a nap és nem ragyog a bádog a háztetőn :p. Persze, vannak szókapcsolatok, amelyekben előfordulhat mindkét szó, de ezekben is csak egy lenne az igazi. Pl. a csillagok ragyognak (bár ugye, azt is mondhatnánk, hogy csillognak, mert pislákol a fényük, de mégsem). Megcsillogtatja a tulajdonságát, vagy a tudását? Én nem igazán értek ezekkel egyet. A csillogás számomra örök valóságot sugall, nem egy pillanatnyi valóságot. Vagy ragyogtatja a tudását? Ennek olyan lenéző értelme van számomra, sugallva azt, hogy ez a tudás nem igazi.

Scepticnek köszönöm, hogy feldobta a véleményét, kíváncsi voltam, valaki erre hasonlóra rájön-e.


Szóval az én véleményem szerint, összegezve:

1.) ragyogás - BELÜLRŐL áradó (tehát saját) intenzív pozitív energia (pl. fény formájában, de lehet jóság formájában is), ebből következően állandó jellegű, de mivel a megfigyelés nem folytonos, és árnyékolhatnak más dolgok, néha láthatjuk pislákolásnak - de tudjuk, hogy nem csillogásnak (pl. az égitestek ragyogását sem állandónak látjuk). Megfelelője az örök igazságnak. pl: ragyog a Nap, a csillagok, egy gyönyörű személyiség...

2.) csillogás - KÍVÜLRŐL, a felületről áradó vagy visszavert "energia". Lehet állandó jellegű (pl. ha a Nap rásüt a bádogra vagy a vízfelületre, azon visszaverődik és csillog), de láthatjuk szakadozottnak vagy csak pillanatnyilag is. Megfelelője a valóságnak, ami csak egy hamis tükröződése az igazságnak (valaki hiányolta a filozófiát? Emlékezzen vissza Platón barlang-elméletére, miszerint az abszolút igazságot nem ismerhetjük, csak az elképzelésünkben visszavert képét, azaz a valóságot).


Nos, szerintem a lényeg a bent-kint, és nem az időtartam vagy az intenzivitás. Angolban is van egy csomó szó, ami hasonló értelmű ezekkel, de míg mi 2-3-at használunk, nekik több is van: shine, radiance, glamor, brilliancy, sparkle, twinkle, gleam stb. Mindegyiknek picit más az értelme, ezért tényleg kontextusban kell fordítani, nem szószerint.


XD Csilla csillog, Ragya meg ragyog. De szerintem nem lett ilyen név, mert amúgy a ragya egyebet jelent: [link]

Mondjuk a napfénynél hulló esőt még elfogadnám. :p

2013. szept. 10. 11:51
 10/12 anonim ***** válasza:

A szavak jelentésének mélyére ásva szerintem érzékelhető a különbség:


A csillogás egy felszínes, külsőséges dolog. A drágakő csillog, illetve az arany. A drága, divatos dolgokra is azt szokás mondani, hogy CSILI-vili. A csili itt nyilván nem a paprikát szándékozott jelenteni, hanem a csillogót rövidíteni.


A ragyogás használható a csillogás szinonimájaként. Ragyoghat a drágakő is, stb. Azonban az én szóértelmezésemben a ragyogás intenzívebb fényvisszaverés, ezenfelül kevésbé utal felületességre. Ha megnézzük a szóhasználatot, az elme, vagy a szellem tud ragyogni, de nem csillog.


Remélem, kielégítő választ adtam. :)

2013. szept. 10. 22:00
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!