Kezdőoldal » Tudományok » Társadalomtudományok és bölcsészet » Cirill irással hogyan tudunk...

Cirill irással hogyan tudunk "gy" vagy "ty" betűt írni? Ilyenkor kell a lágyzásjel?

Figyelt kérdés

2017. febr. 21. 22:56
 1/9 anonim ***** válasza:
100%
Amennyiben oroszul irsz, a 'de', 'di' automatikusan 'gye'-nek illetve 'gyi'-nek ejtendo. A tobbi kombinacio ('gyo', 'gya', stb.) leirasahoz kell a lagyjel.
2017. febr. 21. 23:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 A kérdező kommentje:
Magyarul szeretnék írni,nem oroszul
2017. febr. 21. 23:26
 3/9 Crisopher ***** válasza:
76%
Magyarul latin betűkkel írunk, nem cirillel.
2017. febr. 21. 23:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 A kérdező kommentje:
De ha én cirillel firkálgatok unalmamban
2017. febr. 22. 00:32
 5/9 anonim válasza:
0%

Google a barátod...

Amugy а gy és a ty nincs a cirill ábc-ben, csak Đ és Ć.

2017. febr. 22. 00:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:
100%

Gy = ДЬ = Ђ (szerb)

Ty = ТЬ = Ћ (szerb)


j-és magánhangzók (já, je, i, jo, ju) elé nem kell a lágyjel, sima magánhangzók (á, e, mély i, o, u) elé kell. Szerb cirillnek meg van összevont karaktere gy-re, ty-re, magánhangzótól függetlenül. Ha át akarsz valamit írni oroszos cirillre, eldöntheted, hogy t+je vagy ty+e logikával írod át. De ajánlatosabb inkább a lágyjeleket használni, főleg ha utána o vagy u következik, mert pl. a jo, ju-t azt ők nem a gyo, gyu, tyo, tyu -ra, hanem az ö és ü hangok átírására használják magyar és török nyelvek esetében, mivel olyanjuk a szlávoknak nincs. Arra csak a kazakok billentyűzetén van külön karakter.

2017. febr. 22. 00:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:
100%

A kötekedések és félreértések elkerülése végett: eredetileg a latin ábécé sem volt alkalmas a magyar nyelv hangjainak jelölésére. Ezért vetettek be olyan praktikákat, mint pl. az ékezetek, valamint a kétjegyű mássalhangzók. Ugyanazon hangokra más, szintén a latin írást átvevő nyelvek más-más megoldásokat alkalmaztak. (Pl. a szlovákoknál a "gy" hang jele ď.) Az ilyen esetekre, amikor egy nyelvhez adoptálunk egy írást, nincs egzakt szabály, hogy hogy kell a "hiányzó" hangokhoz betűket rendelni. Erre 3 különböző módszer terjedt el:

- Ékezetek és egyéb mellékjelek alkalmazása. Pl. a román nyelv ș betűje (ami az "s" hangot jelöli), vagy pl. a magyar ékezetes magánhangzók. (Bár ott az a-á "megcserélődött" az eredeti latin hangértékhez képest.)

- Betűkapcsolatok alkalmazása. Pl. a magyar kétjegyű mássalhangzók, vagy a német "sch", angol "th", stb.

- Új betűk alkotása (akár a meglévő betűk módosításával). Pl. az izlandi þ vagy a dán/norvég æ vagy ø.

A cirill ábécé esetében, ha azt más nyelvekhez adoptálják, általában az utóbbi módszert szokták alkalmazni. Például a szerbek az "ny" hangra a Њ betűt alkalmazzák, ami a cirill н és a lágyjel ligatúrája.

Én is szoktam alternatív írásokkal írni magyarul, és cirill írás esetén a szerb ábécét vettem alapul. Dz: Ђ, ly: Љ, ty: Ћ.

De egyébként mivel nincs rá konkrét szabály, rád van bízva, hogy mit milyen formán kódolsz, csak legyen benne logika. ;)

2017. febr. 22. 09:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 Wadmalac ***** válasza:

Ne feledkezz meg ezekről a betűkről: е, ё, ы, ю, я

A hozzájuk tartozó hang je, jo, jü, ju, ja alapból lágyítja a megelőző mássalhangzót.

2017. febr. 22. 13:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:
2017. febr. 22. 20:17
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!