Kezdőoldal » Üzlet és pénzügyek » Karrier, fizetés » Angol nyelvű önéletrajz?

Angol nyelvű önéletrajz?

Figyelt kérdés
Önéletrajzom most frissítettem a frissen megszerzett végzettségemmel (BA). Jelenlegi munkahelyem amilyen gyorsan csak lehet szeretném itt hagyni, mivel a béremen nemigazán fognak emelni ennek ellenére sem. Főként Budapesten érdeklődnék, nézelődök állások után. Némelyik helyre angol nyelven is beadnám az önéletrajzom. Ebben az esetben csak lefordítom a jelenlegit angolra és annyi, vagy teljesen más stílusban írjam? Vannak sémák, amik alapján lehet csinálni?

2013. júl. 18. 09:07
 1/6 anonim ***** válasza:

Profession.hu oldalon találsz CV sémákat angol és magyar nyelvű életrajzhoz is. Én azok alapján csináltam meg a sajátomat.


[link]

2013. júl. 18. 16:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:
Hú, köszi, nagyon jó! :)
2013. júl. 19. 07:45
 3/6 anonim ***** válasza:
Sok sikert a kereséshez!!! :)
2013. júl. 19. 11:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 Ian Catman ***** válasza:
67%
Fenti link jó, de ott sok minden mást is olvashatsz, a legfontosabbak, pl., amit úgy látom nem vettél komolyan, hogy pontosan ugyanazt az önéletrajzot nem adhatod be két helyre. Minden munkáltatóhoz "személyre szabott" önéletrajzot adjál be. Nem mindent kell beleírni, csak azt ami a munkáltató számára fontos lehet, és NEM azt, ami neked fontos. Egy HR-es átlagosan 15 másodpercet fordít egy CV-re, tehát elsőre meg kell ragadnod a figyelmét. Ha nem kérnek fényképet, nem szabad küldeni. Két oldalnál semmiképp ne legyen hossabb még ha vért izzadsz is a rövidítésnél. A jelenlegi lefordítása angolra csak egy alap lehet, pontosan az illető cég szempontjából fordítsd. Mondok egy példát, ha két diplomád van, mondjuk egy tanári és egy informatikus, de informatikai állásra pályázol, a tanárit éppen csak említsd meg, akármilyen fontos is neked, a futottak még közt, és az informatikai szakismeretedet hangsúlyozd. És viszont, ha tanárt keresnek, az informatika a végén legyen, hogy ahhoz is értesz, és a tanítási gyakorlatodat hangsúlyozd (ezek csak példák, de nyilván érted). A lényeg, hogy MINDIG a cél munkáltatóhoz igazítsd, nem hogy fordítást nem szabad ugyanoda küldeni, de újra is kell írni mindig, ez nem olyan nagy dolog, csak annak látszik. Arra vigyázz még, hogy mielőtt elküldöd, pontosan ellenőrizd a címzést a kisérőlevélben (az akkor is legyen, ha nem kérik, fél, max. egy oldal)), nehogy az előző célpontod nevét címét felejtsd ott....stb.
2013. júl. 19. 13:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 Ian Catman ***** válasza:
67%

Még valami.

Szintén a fenti Profession.hu-n a mintákon kívül van egy ellenőrző teszt is. Azt őszintén töltsd ki, saját magadnak készül, az azt teszteli, milyen jól írtad meg a CV-t. Akkor töltsd ki (pár perc az egész), amikor már kész vagy, de még nem küldted el. Megmondja, mi a jó benne, mi a rossz. Megszívlelendő!

2013. júl. 19. 13:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
Köszi, megszívlelem! :)
2013. júl. 19. 14:43

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!