Önéletrajz angolul?

Figyelt kérdés

Az alábbi kifejezéseket szeretném beleírni az angolul írt önéletrajzba. Hogyan lehetne szépen megfogalmazni? (Pénzügyi ügyintéző voltam, közigazgatásban is dolgoztam.)


- programok elszámolása (bér-és eszköz elszámolás)

- ügyfelek mentorálása

- megismertem a kollégáim feladatait is a munkánk összehangolása érdekében (ha valaki úszott a munkával, segítettünk neki)

- iktató program használata


- közigazgatási alapvizsga megszerzése


Köszi a segítő válaszokat!



2017. ápr. 10. 17:53
 1/5 anonim ***** válasza:

Nem értem a problémát. Felteszem, hogy jó vagy abban amit csinálsz, ezért tudod a szakszavakat hozzá magyarul, angolul meg tanuld meg most, ne később legyen probléma belőle. Mivel angol önéletrajz kell, angolul is tudod kell (megintcsak feltételezem), ezért nem hiszem, hogy problémát okoz a fenti mondatok leírása.


Van pár ötletem, de mivel semmi tapasztalatom nincsen a szakmádban, ezért inkább nem írok semmit. Esetleg nézz meg közzétett CV-ket hasonló szakmában, illetve fogalmazd meg magyarul amit szeretnél írni, és kérj meg valakit, hogy fordítsa le neked (akár itt a gyakorin).

2017. ápr. 19. 13:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:

Kedves Válaszoló! Találtam angolul önéletrajzokat, átnéztem ezeket, de elég rég használtam az angolt, így "sutának" éreztem, amit én írtam. Leírom, amit gondoltam, kérlek, javíts ki:


- accounting programs (salary, device): Az accounting az már könyvelés, nem? Én nem könyveltem. A Kincstár (MÁK) számfejtett, én összehasonlítottam ezt a mi rendszerünkben lévő adatokkal, utalásra előkészítettem az összeget. Nem szeretném félrevezetni a leendő munkáltatómat, mert egyelőre nem tudok könyvelni.


- mentoring clients: Nekem ez is olyan "sután" hangzik. :-)


- I got acquained my colleagues' tasks to collaborate. (Ez így jó? Tényleg sokat kopott a tudásom...)


- using registering/registring? program


- basic exam in public administration: megnéztem a kormányhivatal és a közszolgálati egyetem honlapját, de ezt a kifejezést sajnos nem találtam angolul


Köszönöm a segítséget!

2017. ápr. 20. 19:59
 3/5 anonim ***** válasza:

- annak már magyarul sincs értelme, higy programok elszamolasa? Az mi? (Zárójees: wage and asset accountancy)


- en azt irnam, hogy: managing stakehokders


- het incolved in the work id my colleagues in order to liase the bau taska within the team


- usage of the (nem rudom, mi az az iktatoprogram :D)


- besiv exam in narinal business administration

2017. ápr. 28. 08:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
Ha leirod bovebben mit cdinalsz akkor lehet tudok segiteni (UKban finance teruleten dolgozom, de mivel otthon nem volt ezen a teruleten tapasztalatom en a magtar kifejezedekkel nem vagyok tisztaban teljesen) iktato program alatt account softwaret ertesz (pl. Sage)?
2017. máj. 8. 21:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
Elozo vagyok. Ha priviben elkuldod az oneletrajzod (szemelyes adatok nelkul, csak a fo pontokat) akkor megirom neked angolul szivesen
2017. máj. 8. 21:16
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!