A Danone Oikos görög yoghurt reklámban miért az a "poén", hogy Zeusz, (vagy egy vele analóg kitalált görög isten) úgy csal a szókirakó játékban, hogy kirakja az OIKOS szót?
Ami, ha jól értem nem jelent semmit, mert az istennő kiakad, hogy olyan szó nincs, és erre "Zeusz" megalkotja az Oikos nevű görög yoghurtot, hogy legyen a szónak tárgyi megfelelője. Csak én azt nem értem, hogy az oikos az görögül lakhelyet, élőhelyet, házat jelent eleve. (pl: ökológia=oikos+logos). És akkor már nincs poén, mert olyan szó a valóságban is létezik...
Most ez egy magasabbrendű poén akar lenni, és tényleg a létező görög szóra utal, vagy a reklám készítők nem ismerték a szót?
Buta embereknek találják ki a buta poénokat.
Te érted a szót, de kérdezz meg az utcán bárkit, garantálom, hogy 100 emberből 95-nek fogalma sem lesz róla, hogy mit jelent a szó, vagy akár arról, hogy görögül lenne. A maradék 5 meg Alekosszal fogja összekeverni.
Nem vicces, mert ez egy nagyon, nagyon erőltetett és buta 'poén'. Nem te vagy az egyetlen, akinek nem tetszik.
Nem ismerem a dolog hátterét, de valami jogi bonyodalom lehet a névváltoztatás mögött. Igazad van abban, hogy buta és erőltetett, de nem is célja a reklámnak a nagy okosság.
Klapka kartonra firkált Vámház körútja primitív volt, de elérte a hatását.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!