Kezdőoldal » Gyerekvállalás, nevelés » Babák » Ha nem lennének magyarosítva...

Ha nem lennének magyarosítva a nevek, szerintetek többen adnának külföldi neveket a gyerekeiknek?

Figyelt kérdés

Mivel kinyílt a világ, szinte mindenki számára a magyar kiejtéssel írt nevek, illetve a magyar fordításban írt nevek egyre ritkábban fordulnak elő.

Ha engedélyezve lennének a nemzetközi ismertebb nevek, szerintetek többen adnák a régi hagyományos neveket az "új" írásmóddal ?

Catherine, Caroline, Charlotte, Elisabeth, Clara, John, Lewis, Steven, Jennifer stb.


A példában szereplő neveket kb. az egész világon értik és ismerik, miközben egy Sarolta, Erzsébet, János, Lajos, István, Dzsennifer már ismeretlen sokak számára.


A top 50 keresztneveket néztem, és egy-két kivétellel mind nemzetközi, max. ékezet az, ami a magyar írásodra utal. Ezért is merült fel bennem ez a kérdés.


[link]



2020. márc. 3. 14:24
 1/10 A kérdező kommentje:
Mivel kinyílt a világ, szinte mindenki számára (itt kimaradt egy vessző) emiatt kicsit keszekusza mondat kett, de remélem érthető. 😊
2020. márc. 3. 14:27
 2/10 anonim ***** válasza:
86%
Lehetséges, de azért abba gondoljuk bele, hogy egy magyar vezetéknévhez elég idétlennek tűnne. Amúgy én még ilyen formában sem adnám ezeket a neveket a gyerekemnek. (Kivéve, ha apuka külföldi lenni)
2020. márc. 3. 14:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 A kérdező kommentje:

Már annyi magyar van külföldön, hogy nem feltétlenül idétlen. Ismerek Steve Meszaros, Claudia Kovacs nevű embereket. Munkámból kifolyólag is sok külföldi (vegyes házasság, kiköltözés stb.) nevű emberrel találkoztam már. Lehet azért is szoktam meg.

Pl. A kinaiak sem mindig kínai nevet adnak.

2020. márc. 3. 15:05
 4/10 anonim ***** válasza:
31%
Egyik v másik szimpatikusabb lenne de nem orrba szájba. Például a Jennyfer jónak hangzik, dzs-vel undorítóan néz ki írásban. De azért a Lakatos Hozé Ármándó is kiveri a biztosítékot... ilyet semmiképp. Legfeljebb 1 keresztnevet engednék "külföldiül" , a másik ha mar kell legyen hagyományos.
2020. márc. 3. 19:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:
90%

Valószínűleg igen, többen adnák, de nem tartom túl jó ötletnek.

Egyrészt, azért van a magyarosítás, mert a magyarban egy betűhöz egy hang tartozik, míg az angolban nem. Képzeld el az első osztályos kis Kovács Charlotte-ot, aki megtanulta, hogy a c az c, a h meg h. De az ő nevében mégis a c és a h s lesz (vagy cs, valahol a kettő között). Pedig ilyen sehol máshol nem fordul elő. És akkor ott a neve végén az e, amit mindig, mindenhol kimondunk, de most csak úgy nem.

Aztán ott van a padtársa, Kis Lewis, akinek a nevében szereplő w-hez tartozó hang nem is létezik a magyarban.

Mögöttük ül Clara, akinek a nevében két rövid á hangot ejtünk, miközben ez szintén nem létezik egyetlen magyar szóban sem.

Szóval ez teljes káosz.

És az, hogy valaki külföldön éli a későbbiekben az életet, szerintem keveset befolyásol. Nem kell direktbe nehezen kiejtheto neveket adni, de ha valaki bemutatkozik, hogy ő Bikiriki Bakaraka Kuvuki földről, akkor max megjegyzés magadban, hogy furcsa neve van, és ennyi. A magyar nevek sem nehezebbek. Itt is sokszor felreolvassák, vagy rosszul jegyzik meg.

2020. márc. 4. 19:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:
100%
Szerintem lehetséges, hogy többen adnának. Meg egyébként a Dzsenifer még Dzs-s formában is meglepően népszerű, hát ', ha még lehetne J-vel is adni... :) (Nekem J-vel se, Dzs-vel se tetszik annyira. :) )
2020. márc. 10. 18:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 robi1980 válasza:
52%
Az én gyerekem nem fog külföldi nevet viselni! Becsületes neve éppen ezért Kolompár-Sztojka Rikárdó lesz, vagy Kolompár-Sztojka Dzsina-cica! :)
2020. márc. 29. 11:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 anonim ***** válasza:
Sokan a magyar neveket se tudják leírni.
2020. ápr. 15. 16:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:
100%
Sokan adnak külföldi nevet. A Katalin, Éva, István, Dániel sem magyar. Csak a buták hiszik annak.
2020. júl. 9. 13:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:
Szerintem jó, hogy angol nevet csak átírással lehet adni. Most gondolj bele, Caroline-nak hívnak valakit de magyarok a szülei és Magyarországon nő fel. Egész életében senki nem fogja tudni szabályosan kiejteni a nevét, ugyanis az angol Caroline nem ugyanaz mint amit a magyarok ejtenek Kerolájn. Minden egyes ember máshogy fogja ejteni, a saját angoltudásának és akcentusának megfelelően. Arról nem beszélve, hogy a magyar nyelvnek teljesen más a kiejtése, a hangjai, senki nem fog mondat közben átváltani hirtelen az angol kiejtésre, csak hogy kimondja a neved, még akkor se ha amúgy tud angolul. Egyébként Németországban például imádják a francia neveket de akik adják őket, azok általában nem tudnak franciául és ott is inkább a proli réteggel hozzák kapcsolatba a francia neveket még úgy is, hogy a francia írás szerint vannak leírva.
2022. júl. 25. 19:13
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!