Valaki jó angolos segítene ezt lefordítani?
Ezt a pár mondatot kéne PRESENT CONTINUOUSBA.
Alex jön haza az álarcosbálból.
Anyukája már várja őt.
Pont kalácsot süt az anyja.
Nincs otthon tejük, ezért megkéri Alexet, hogy addig vigyázzon a kalácsra, míg ő elfut üzletbe.
Alex nagyon fáradt, ezért elalszik és a kalácsok megégnek.
Mikor az anyja visszajön, látja a füstöt és az égett kalácsokat.
Alexet jól leszidja az anyja.
Alex jön haza az álarcosbálból.
-Alex is coming home from the masquerade ball.
Anyukája már várja őt.
-His mother is waiting for him.
Pont kalácsot süt az anyja.
-His mother is baking oat cake/milk loaf.
Nincs otthon tejük, ezért megkéri Alexet, hogy addig vigyázzon a kalácsra, míg ő elfut üzletbe.
-They don't have milk at home, so she asks Alex to take care if the oat cake/milk loaf.
Alex nagyon fáradt, ezért elalszik és a kalácsok megégnek.
-Alex is really tired, so he falls asleep and the oat cakes/milk loafs burn.
Mikor az anyja visszajön, látja a füstöt és az égett kalácsokat.
-When his mother returs, She sees the smoke and the burnt oat cakes/milk loafs.
Alexet jól leszidja az anyja.
Alex's mother scolds him.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!