Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » 2 mondatot lefordítani magyarr...

2 mondatot lefordítani magyarról németre segít valaki? (Lennt)

Figyelt kérdés
Telente a családommal eljárunk síelni, nagyon jól szoktuk érezni magunkat. Ilyenkor kikapcsolódunk, mert a sport ellazít.
2011. dec. 18. 19:18
 1/7 anonim ***** válasza:
In winter go skiing with my family act, we usually feel very well. In this case dunk relaxation because it relaxes the sport.
2011. dec. 18. 22:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Köszi, de németre kéne.. :D
2011. dec. 18. 22:04
 3/7 anonim ***** válasza:
Im Winter gehe ich mit meiner Familie Schi fahren, wir fühlen uns immer sehr gut. Wir erholen uns, weil der Sport tut uns gut. (Értelem szerint, nem szó szerint van.)
2011. dec. 19. 10:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
Ha a tanárod kekeckedik, a weil helyett használj denn-t, azután egyenes a szórend! (A weil után elvileg KATI lenne, de a köznyelvben már utána is inkább egyenest használnak, ezért írtam úgy.) Vagy tedd át KATIba.
2011. dec. 19. 10:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim válasza:
Azt utolsó kommentálónak: 7 hónapja élek Németországban,de még a 6 éves kisöcséim is KATI szórendben beszél.(Hozzáteszem cserediák vagyok,és ők a fogadószüleim gyerekei),szóval az nagyon nem igaz,hogy nem leszarják a KATI szórendet.. a denn különben is nem mert-et jelent,hanem hiszen-t :) Különben a mondat jól lett fordítva :D
2011. dec. 19. 21:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

OFF: Utolsónak. 10.30-as és 32-es vagyok: Azért mertem így írni, mert amikor egy évig germanisztikát tanultam a heidelbergi egyetemen, akkor szemléltette ezzel a példával a nyelvészet professzorom, hogy a nyelv állandóan változó jelrendszer, hogy pl. a weil után szigorúan KATI szórendet használtak, most pedig már szóban elfogadott (Németo. nagy részén) az egyenes is. Nem azt írtam, hogy eltűnik a mellékmondati szórend, csak azt, hogy ez után az egy kötőszó után már mindkettő jó. (Nyelvvizsgán sem számít hibapontnak a szóbeli részen a weil után az egyenes szórend.) A denn pedig a mondat belsejében tényleg hát-ot jelent, a mondat elején viszont mert-et. (Warum kommst du denn nicht? Ich komme nicht, denn ich bin krank.)

Kellemes kintlétet, használd ki jól!

2011. dec. 20. 09:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim válasza:

Senki sem írta, hogy a denn kötőszóként hát-ot jelent! :) Én azt írtam, hogy hiszen-t jelent...

Viszont a weil után tényleg betartják a KATI szórendet! :)

2011. dec. 20. 21:10
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!