Mit jelent ez magyarul? (orosz, lent)

Figyelt kérdés
Я искала тебя - в течение длительного времени, - то я нашел лучшего друга.
2012. febr. 4. 21:20
 1/5 A kérdező kommentje:
Я искала тебя - в течение длительного времени, - то я нашел лучшего друга.
2012. febr. 4. 21:21
 2/5 A kérdező kommentje:

Я искала тебя - в течение длительного времени, - то я нашел лучшего друга.

...az a 86;go nincs benne csak beleírja mindig -.-

2012. febr. 4. 21:23
 3/5 anonim ***** válasza:

Ez így ahogy írtad biztos nem jó, ezért a fordítás is csak hozzávetőleges, lehet, hogy nem pont ez:


Hosszasan kerestelek, aztán találtam egy jobb barátot.

2012. febr. 4. 21:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
és hogy van ez jól? (egyébként találtam)
2012. febr. 4. 22:30
 5/5 anonim ***** válasza:

Akkor próbálkozzunk meg egy szó-szerinti fordítással is:


Én kerestelek téged – hosszú időn keresztül, – aztán találtam (egy) jobb barátot.


Я искала тебя - в течение д л и т е л ь н о г о времени, - то я нашел лучшего друга.


Azt már nem tudom, hogy a ragozás helyes-e az orosz szövegben.

2012. febr. 5. 14:33
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!