Mit jelent ez magyarul? (orosz, lent)
Figyelt kérdés
Я искала тебя - в течение длительного времени, - то я нашел лучшего друга.2012. febr. 4. 21:20
1/5 A kérdező kommentje:
Я искала тебя - в течение длительного времени, - то я нашел лучшего друга.
2012. febr. 4. 21:21
2/5 A kérdező kommentje:
Я искала тебя - в течение длительного времени, - то я нашел лучшего друга.
...az a 86;go nincs benne csak beleírja mindig -.-
2012. febr. 4. 21:23
3/5 anonim válasza:
Ez így ahogy írtad biztos nem jó, ezért a fordítás is csak hozzávetőleges, lehet, hogy nem pont ez:
Hosszasan kerestelek, aztán találtam egy jobb barátot.
4/5 A kérdező kommentje:
és hogy van ez jól? (egyébként találtam)
2012. febr. 4. 22:30
5/5 anonim válasza:
Akkor próbálkozzunk meg egy szó-szerinti fordítással is:
Én kerestelek téged – hosszú időn keresztül, – aztán találtam (egy) jobb barátot.
Я искала тебя - в течение д л и т е л ь н о г о времени, - то я нашел лучшего друга.
Azt már nem tudom, hogy a ragozás helyes-e az orosz szövegben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!