Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Kijavítanátok amit angolul írtam?

Kijavítanátok amit angolul írtam?

Figyelt kérdés

This is a robbery!- shouted the robbers. The employees hid behind the cash desk and switched on the alarm. The robbers packed the money into the bag and they escaped. The police officers fastly arrived to the bank. The key was the camera, because the robbers were recorded by the camera. Therefore the police caught them.


Magyarul: ez egy rablás!- kiáltották a rablók. Az alkalmazottak elbújtak a pénztár mögé és bekapcsolták a riasztót. A rablók bepakolták a pénzt a táskába és elmenekültek. A rendőrök gyorsan megérkeztek a bankhoz. A kulcs a kamera volt, mert a kamera rögzítette a rablókat. Így a rendőrség elkapta őket.



2019. szept. 1. 12:52
1 2 3
 1/22 anonim ***** válasza:

This is a robbery!- shouted the robbers. The employees hid behind the cash desk and switched on the alarm. The robbers packed the money into the bag and they escaped. The police officers fastly arrived to the bank. The key was the camera, because the robbers were recorded by the camera. Therefore the police caught them.



1, the robbers shouted


Itt ez a szórend a helyes.



2 The police officers arrived to the bank QUICKLY


A fastly nem létező módhatározó. A fast rendhagyó módhatározó, ezt tudhatnád!


3. The police THEREFORE caught them


A therefore a NÉVMÁS UTÁN szokott állni! Középfok!

2019. szept. 1. 13:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/22 A kérdező kommentje:
Még csak alapszinten vagyok, de azért köszönöm. Várom még a válaszokat.
2019. szept. 1. 13:08
 3/22 anonim ***** válasza:
100%

Az elsőnek a 3.-ban nincs igaza. Lásd:


[link]


"Therefore, the experts who planned production were drawn from industry itself."


A therefore állhat a mondat elején is.

2019. szept. 1. 13:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/22 anonim ***** válasza:
0%

Legtöbbször márpedig a névmás után szokott állni!


De nem oszt, mert így is helytelen, hiszen nem tett utáne vesszőt!

2019. szept. 1. 13:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/22 A kérdező kommentje:
A 2.-nál a quickly miért a mondat végén szerepel?
2019. szept. 1. 14:13
 6/22 anonim ***** válasza:
A thereforral kapcsolatban elismerem, tévedtem! Így most ezt az új szabályt meg is tanulom!
2019. szept. 1. 14:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/22 anonim ***** válasza:

Igaz, az a mondat nem jó!


Így a helyes:


The police officers arrived quickly to the bank.


Mert a határozók sorrendisége a következő:


MÓD-HELY-IDŐ

2019. szept. 1. 14:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/22 anonim ***** válasza:
Jo ez teljesen ertheto, nem kell ezt dramatizalni, csak itt sok a nyelvtan zseni aki szerint nagyon fontos, azt akik angolul beszelnek a legtobbje nyelvtani hibakkal es senkit se zavar
2019. szept. 1. 14:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/22 anonim ***** válasza:
0%

Épp elég baj az!


Egyébként meg ők megtehetik, te nem! Mert te tanulod a nyelvet, ők meg beszélik, mert anyanyelvük.


Nekik kicsit több joguk van hibázni, nem gondolod? Te nem engedheted meg ezt magadnak!

2019. szept. 1. 14:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/22 anonim ***** válasza:
100%

Hm. Pár megjegyzés:

1. Nincs ilyen szabály, hogy a therefore után vessző kell, ha első szó a mondatban. Látom, hogy az idézett minták forrása egy korpusz, én meg másikban találok épp elég példát vessző nélkülire - illetve mondat közbeni vesszősre. Mi több, mértékadó szerző elemzi is, hogy akkor kell vessző, ha hangsúlyoznánk a dolgot. Azért magyarban is az azért, ezért, következésképpen, amiatt, emiatt, így hát, tehát, avégből, stb szavaknál is használjuk így is és úgy is.


2. A therefor is jelent valamit, csak mást.


3. Itt pont, hogy a shouted the robbers szórend a helyes, bár ez inkább felső- mint középfok, de hát ha egyszer így van.

https://www.youtube.com/watch?v=4QN7kmOhBMw

Hát ez csak egy példa. :)


4. Az escape általában olyant jelent, hogy... magyarázat helyett nézzük az oxford szótárat:

break free from

elude or get free from

succeed in avoiding something

Más szót kéne keresni az elmenekültre.


5. A kulcs meg a kamera. :) A kamera a kulcsa az azonosításnak, nem pedig a kulcs a kamerája. Szóval, ez magyar mondatnak jó, angolnak meg nem.

2019. szept. 1. 19:34
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!