Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Milyen nyelv (ek) et érdemes...

Milyen nyelv (ek) et érdemes tanulni az angol—német páros mellé?

Figyelt kérdés
2010. júl. 31. 16:57
 1/8 anonim válasza:

Én e-mellett a 2nyelv mellett nagyon könnyen megtanultam franciául-szóval szerintem próbáld ki.:)

18L

2010. júl. 31. 17:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
Spanyolul is érdemes, elvégre sokan beszélik.
2010. júl. 31. 17:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
Az angol és német germán nyelvek. Tanulj valami mást, pl. latin(spanyol, portugál, francia, olasz, román) nyelvet.
2010. júl. 31. 18:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 A kérdező kommentje:
Az arabhoz mi szóltok?
2010. júl. 31. 20:09
 5/8 anonim ***** válasza:
Arabot akkor érdemes, ha érdeklődsz a kultúrájuk, és az iszlám iránt, vagy ha eleve muszlim vagy.
2010. aug. 1. 13:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:
Érdemes, mert nem sokan beszélik Mo-n, akár fordítási munkát is nagy eséllyel kaphatsz.
2010. aug. 1. 18:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 A kérdező kommentje:
Meg amúgy is sok az arab terrorista... :D
2010. aug. 1. 19:37
 8/8 anonim ***** válasza:
66%

Franciát tanulj, angol után könnyű lesz.


Spanyolt ne, mert nem hasznos. De ha már tudsz franciául, akkor a spanyol olyan könnyű lesz, hogy nyugodtan megtanulhatod (néhány hónap alatt felgöngyölíthető), és utána a portugál, vagy akár az olasz is néhány hónapos ügy lesz.


De francia után akár azt is megfontolhatod, hogy esetleg újabb irányba is elindulsz, pl. az orosszal. Harmadiknak viszont mindenképpen a franciát javaslom.


Arabot ne tanulj, nem éri meg az erőfeszítés. Az arab országok gazdaságilag nem fontos partnerei Magyarországnak (egyetlen exportcikkük az olaj, azt pedig nem te fogod vásárolni tőlük, és egyébként is Magyarország Oroszországtól kapja).


Olyan, hogy "arab nyelv", egyébként nincs. Van egy irodalmi arab, vannak a különböző regionális "arab" nyelvek, és még az egyes országokon belül is nyelvjárások. Az üzleti életben angolul vagy franciául beszélnek, gyakori, hogy mondjuk egy algériai és egy szír egymással angolul beszél, mert mondjuk nem tudnak kielégítően (pl. üzleti kifejezéseket) irodalmi arab nyelven, csak a saját helyi nyelvükön, ami már nagyon eltér.


Algériában minden gyerek megtanul az iskolában irodalmi arab, francia és angol nyelven a saját nyelve mellett, de franciául a közelmúltig jobban tudtak, mint angolul, ám ez lehet, hogy már változik. Marokkó, Tunézia is nyomatja a franciát, Egyiptom az angolt. Tehát ha a fejlettebb arab országokkal akarsz üzletelni, akkor az angol/francia páros mindenre jó, az irodalmi arabbal kár nyűglődni.


Az araboknak a soknyelvűség miatt, amiben élnek, ált. jó a nyelvérzékük és pl. amikor itt dolgoznak, magyarul is jól megtanulnak. Szóval a gyakorlatban az arab nyelvtudásra nincs szükséged, csak ha valami egészen speciális műfordító vagy más efféle akarsz lenni.


Egyetemen járhatsz arab szakra, itt nyilván sokféle nyelvjárást meg lehet tanulni, nem sok értelme van, évente 5-10 arabistát képeznek az országban és ez bőven sok.

2010. aug. 2. 15:38
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!