Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogyan kell lefordítani?...

Hogyan kell lefordítani? "take care" elbúcsúzásnál mondják. Köszönöm.

Figyelt kérdés
2010. aug. 3. 18:02
 1/6 anonim ***** válasza:
73%
légy jó, vigyázz magadra, szerintem.
2010. aug. 3. 18:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
73%
Vigyázz magadra
2010. aug. 3. 18:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
take care of yourself- vigyázz magadra
2010. aug. 3. 18:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
vvigyázz magadra!
2010. aug. 3. 18:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
Szerintem a magyarban nemigen használják elbúcsúzásra a vigyázz magadra-fordulatot, legfeljebb közeli hozzátartozónál. Az angolban viszont erre használják. Úgy gondolom, hogy akár egy sima viszlátnak is lehetne fordítani. Jobban visszaadja a szöveg értelmét, mert hát a fordítás értelemszerű.
2010. aug. 3. 18:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
Vigyazz magadra, legyel ovatos. Egy kivansag, hogy ne tortenjen baleset, jo egeszsegert, oromert.
2010. aug. 4. 14:48
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!