Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol mondatok fordítása?

Angol mondatok fordítása?

Figyelt kérdés

That was unfortunate

Ez szerencsétlen volt


Would you like to ride this one?

Ki szeretnéd próbálni


That sounds like the best place to end the game

Ez a hely jól hangzik a játék befejezéséhez


Exactly my thoughts

Én is így gondolom


I’m glad you feel the same way

Boldog vagyok,hogy te is igy érzel



2020. okt. 17. 15:02
 1/3 anonim ***** válasza:
Igen, ezek fordítások.
2020. okt. 17. 15:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

"That was unfortunate."

Ez hiba volt. / Ez nem volt szerencsés. / Ez nem jól jött ki. / Ez balul ért véget. / Ezért kár volt.


"Would you like to ride this one?"

Szeretnél fel-/beülni rá/erre/ebbe? / Szeretnél menni vele? (egy kört)


"That sounds like the best place to end the game."

Ez a hely tűnik a legjobbnak a játék befejezéséhez. / Ezen a ponton tűnik a legjobbnak abbahagyni a játékot.


"Exactly my thoughts."

Pont ezt gondolom én is. / A számból vetted ki. (a mondatot/gondolatot)


"I'm glad you feel the same way."

Örülök, hogy te is így érzel.


Szó szerinti fordítás ritkán hangzik magyarosan. Nem mondom, hogy a példáim jobbak, de ne csak a szavakat fordítsd, hanem az egész mondat értelmét is add vissza. A különböző változatoknak lehet más jelentése, de szövegkörnyezettől függően bármelyik lehet jó.

2020. okt. 17. 16:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2020. okt. 17. 16:24

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!