Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ezt az angol mondatot ,hogy...

Ezt az angol mondatot ,hogy fordítanátok le? Yes,while also getting in a solid dig at you. Pretty efficient?

Figyelt kérdés

Ez volt előtte. Hogy nagyjából ismert legyen a szöveg környezet.Ezt értem.

He's basically Leonard with a bigger prostate.

Are you saying that my dad's noot good enough for your mom?



2021. febr. 13. 21:06
 1/2 chtt ***** válasza:
67%

dig at - piszkál, sérteget

nagyjából: Igen, s közben téged is keményen sértegetlek. Hatásos? - de azért finomíts rajta.

2021. febr. 13. 23:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:
76%
Pretty efficient - elegge hatekony
2021. febr. 14. 13:49
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!