Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy lehet szépen lefordítani...

Hogy lehet szépen lefordítani magyarra ezt az angol mondatot?

Figyelt kérdés

First, the prophetic tradition of speaking truth to power is alive and well, for example in ecumenical calls for climate justice and the recognition of climate debt.


Ezen belül a "speaking truth to power" kifejezés az, ami nem igazán megy.



2021. máj. 10. 16:17
 1/5 anonim ***** válasza:
Nem tudom jól magyarul, de kb: szemesíteni a hatalmat az igazsággal és felelősségükkel.
2021. máj. 10. 16:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

Talán lehetne úgy ebben az eseteben, hogy: a hatalom orra alá dörgölni az igazat..

#1-es voltam..

2021. máj. 10. 16:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

A jelentése:


Állj ki a helyes dolgokért, és mondd meg a felelősöknek, hogy mi a helyes. Ez a gondolat áll a "mondj igazat a hatalomnak" kifejezés mögött, amely egy olyan kifejezés, amely a hatalommal való bátor szembeszállást, az általuk elkövetett igazságtalanságokat és a változás követelését jelenti.

2021. máj. 10. 16:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
Eddig én is eljutottam. Inkább azon gondolkodom, hogy ezt hogy lehet szépen beilleszteni a magyar mondatba. Mert ezt nagyon magyartalannak érzem.
2021. máj. 10. 19:38
 5/5 anonim ***** válasza:

Az igazsag hatalma - ha ezt a forditast nezzuk?

Vagy beolvasni a hatalomnak?

Felvilagositani a hatalmat?


[link]

2021. máj. 10. 23:27
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!