Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Helyesen fordítottam?

Helyesen fordítottam?

Figyelt kérdés

Valaki egyszer azt mondta nekem, hogy olyan vagyok, mint a Nap egy felhős napon. Néha megfeledkezem erről. De hinnem kell neki, mert ő egy nagyon bölcs nő.


Someone once told me: I was like the Sun on a blury day. Sometimes I forget about it. But I have to believe her because she is a very wise woman.


Megfelelően fordítottam, vagy van esetleg van benne nyelvtani hiba? Sajno gyakran fordul elő, hogy ilyen téren hibát ejtek. A google fordítóban nem bízom, így köszönöm a segítséget előre is.



2022. jan. 16. 15:33
 1/4 anonim ***** válasza:
100%

A blurry-t használják felhős napra is? Nem hallottam még így

Én oda a cloudy-t tenném, egyébként jónak tűnik

2022. jan. 16. 15:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
45%

Ne kettőspontozz. A sun pedig itt kisbetűs.


Someone once told me that I was like the sun on a cloudy day.


Egyébként kicsit hülyeség... Olyan vagy, mint a nap egy felhős napon? Mi, nem látszol?

2022. jan. 16. 20:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
81%

Gyanítom, egy hosszabb szövegből van kiragadva, és olyasmit jelent, hogy a belőled áradó jóság akkor is érezhető, meghatározó, ha éppen nem vagy jelen

Legalábbis ha magyar érettségin lennék, ezt írnám az esszébe :D

2022. jan. 16. 22:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2022. jan. 17. 18:52

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!