Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Lesz jövője a nyelvtudásnak?

Lesz jövője a nyelvtudásnak?

Figyelt kérdés
Meg szeretnék tanulni angolul, németül, oroszul. Megéri? Nem fogja a számítógép elvenni a fordítók, tolmácsok munkáját?
2023. jan. 29. 16:20
 1/9 anonim ***** válasza:
100%
megéri
2023. jan. 29. 16:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:
53%
Nem, nem fogja elvenni.
2023. jan. 29. 16:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:
100%
Ezt ìgy előre nem tudni. Még gimis koromban ezelőtt pár évvel olyan gyenge google fordító volt, hogy gyakorlatilag csak szavakat rakott egymás után, nem tudott komplex mondatokat fordítani helyesen, mára meg már gyakorlatilag még igeidőket is jól belövi úgy 90%-ban, és már lehet vele komplex szövegeket is fordítani viszonylag nagy pontossággal. Hogy ez hova fejlődik még ki tudja előre.
2023. jan. 29. 16:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim ***** válasza:
58%
Ugyan a számítógép nem helyettesíti a tolmácsok és fordítók munkáját, csak az ilyen elfoglaltságra aspirálók töredéke képes végül tartós megélhetést kovácsolni ebből. A bölcsészkarok ontják ki magukból az idegennyelvi bölcsészeket, s aki közülük nem akar nyelvtanárkodni, az szinte mind fordítani vagy tolmácsolni szeretne; márpedig ennyi fordítóra és tolmácsra egyszerűen nincs szükség.
2023. jan. 29. 16:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:
Nem a fordítás és tolmácsolás az egyetlen haszna a nyelvtudásnak.
2023. jan. 29. 17:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:

4, pontosítok, ennyi hozzá nem értő, olvasatlan, fogalmazni nem tudó elit bölcsész kisgyerekre nincs szükség, képzett, értelmes, intelligens, olvasott emberekre annál inkább... sajnos ma már a cuki kis diploma ne garancia arra se, hogy az illető két összefüggő mondatot tud írni.

amúgy igen, tör fel a technológia, majd egyszer eléri a valóban használható szintet is, krvadrágán először persze, maikor minden gazdag majd jól bevásárol hogy lehessen vele felvágni, aztán amikor elmúlik az újdonság varázsa, és már minden második ember modern technológiával szaladgál, megint menő lesz gazdagéknál, hogy élő személyzetet vásárolhat fordítani a tanácskozáshoz.

2023. jan. 29. 20:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:
#6: Keress rá valamelyik állásportálon, hogy éppen hány fordítót és tolmácsot keresnek az országban. Hiába értelmes, okos a végzett nyelvi bölcsészek egy része, ha messze nincs elég tolmács és fordító állás, akkor matematikai törvényszerűség, hogy a nagy többség koppon marad. Aki pedig szabadúszóként akar tolmácsolni vagy fordítani, az egy éven belül rájön, hogy gyakorlatilag lehetetlen pusztán ebből biztos megélhetést kovácsolni, ugyanis a megbízások esetlegesek és nagyon rosszul fizetettek. A legtöbben feladják ezt az irányt, és legfeljebb csak jövedelem-kiegészítésként tolmácsolnak vagy fordítanak. Saját tapasztalatból beszélek.
2023. jan. 30. 06:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:

7-es, pont ezt akartam írni, hogy annyira rosszul fizetik, hogy ez nem éri meg.

Viszont betanított szellemi munkára veszik fel a külföldi multik a nyelvtudással rendelkező fiatalokat, diploma azért itt is előny.

2023. jan. 30. 21:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim válasza:
Szerintem mindig jól jön, ha beszélsz több nyelvet, főleg nem csak magyarul.
2023. febr. 1. 19:50
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!