Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítod az alábbi...

Hogy fordítod az alábbi mondatokat angolra? (nincs szövegkörnyezet, ha több megoldás lehetséges, jelölni szükséges miért)

Figyelt kérdés

1. Teljesen igazad volt.


2. Egyetlen hibát sem ejtettél.


3. Évekig a szülőknél laktak.


4. Írtak már neked?


5. Fél évig nem dolgoztak.


6. Sokat jelentettél nekem.


7. Eddig minden sikerült.


8. Kivel beszéltetek erről?


2011. aug. 29. 17:17
 1/7 anonim ***** válasza:
38%

Ez itt nem ingyen fordito forum. Igy sose fogod megtanulni.

Ird le te hogy forditanad oket es mi kijavitjuk.

2011. aug. 29. 21:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:

"jelölni szükséges miért"

Ne haragudj, de nekünk nem szükséges...

Szívesen javítok én is, illetve hozzáfűzök véleményt, másféle fordítást, ahol lehet...

2011. aug. 30. 00:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:

1. You were absolutely right.

2. You didn't have any mistakes. / You had no fault.

3. They were living with parents for years.

4. Did they text you?

5. They haven't worked for half a year.

6. You meant so much for me.

7. Everything succeeded, so far/up to now.

8. Who did you speak about it?


Egyébként fogalmam nincs róla, de most hirtelen ha kellene én biztos így fordítanék... Vedd figyelembe, hogy egész nyáron semmit nem foglalkoztam az angollal és éjszaka van. Amúgy csak alapfokúm van. Remélem azért tudtam valamit segíteni...

2011. aug. 30. 02:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
88%
1.és 6. kivételével a többin még dolgozni kell (általában igeidő probléma Pl "dolgoztak" nem lehet present perfect "for"-ral mert a for/since pp-t magyarban JELENnek fordítjuk, tehát simple past; múlt időben egy periódusra vonatkozóan nem használhatsz continuoust, csakis kritikát megfogalmazva, más esetben simple past, "so far" általában pp-tel jár, az addig OK h beszélni vmről=speak about, de vkivel=to/with, hova tűnt a prepozíció? - lehet h talk szerencsésebb lenne; már=already/yet, nem simple pastot vonz; nem ejtettél hibát nem egyenlő azzal, hogy nem volt hibád...)
2011. aug. 30. 09:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 A kérdező kommentje:

Jogos. Íme a mondatok. (már a fent olvasott szabályokból alkalmaztam egyet-kettőt)


1. You were quite right.

2. You haven’t made a single mistake.

3. They lived at their parents’ for ages.

4. Have you written to you?

5. They didn’t work for half a year.

6. You meant a lot to me.

7. Everything has succeed until now.

8. Who have you talked about it to?

2011. aug. 30. 18:42
 6/7 anonim ***** válasza:
Hát,elég rosszul szűrted le a konzekvenciákat.....:) (=hibás mondatokat kreáltál)
2011. szept. 3. 22:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
ezzel igazán sokat segítettél. :-) mi volt a szándékod a mondatoddal?
2011. szept. 4. 11:47

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!