Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Susan, akivel szombaton...

Susan, akivel szombaton teniszeztem, fittebb volt, mint én. Nyelvtanilag helyesek-e a fordítások?

Figyelt kérdés

Susan,with whom I played tennis on Sunday, was fitter than me.

Susan,who/whom I played tennis with on Sunday, was fitter than me.

Susan I played tennis with on Sunday was fitter than me. ???


2011. szept. 11. 13:59
 1/1 anonim ***** válasza:

3. nem, többi OK

with whom

whom ... with

who ... with

ez a formalitás szerinti sorrend, első a legformálisabb

itt nem hagyhatod el a vonatkozói névmást, mert non-defining (v non-restrictive) relative clause, azaz kibővítő értelmű, nem leszűkítő (nem tudom magyarul pontosan h mondjuk)

Ha defining lenne, akkor a who ... with után még jönne a sorban ez a kettő is:

that... with

... with

2011. szept. 11. 15:27
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!