Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Jó történetet írtam? Helyesírá...

Jó történetet írtam? Helyesírási hibák? Angol!

Figyelt kérdés

Házi feladat írni egy film rövid történetéről:


Friends with benefits


Jamie is a headhunter, who works for a company. The zippy headhunter find a good person for a job. His name is Dylan. She reassure Dylan abot he moves in New York and works that company.

Jamie likes Dylan and suspect that he also likes Jamie. But they think that they are to different and don't like each other's properties. However, the temptationt they can't resist. They decide , they wold be friends with benefit without emotions. Tehy think it will be easy, but thely wrong. In this story turn up Jamie's mum and Dylan's family. Dylan's sister help for her brother understand his emotions for Jamie. The story is ending with happy end.


2011. nov. 7. 16:08
 1/5 anonim ***** válasza:

Friends with benefits

Alapvetően: Friends with Benefits lenne Angolban egy cím helyesírása


Jamie is a headhunter, who works for a company.

Bár ez csak személyes vélemény, de én azért beraknák egy "certain"-t a company elő, hogy azért legyen valami.


The zippy headhunter find a good person for a job.

Ez alatt mit értesz? Elég hülyén hangzik...De mindenesetre "findS".


His name is Dylan.

Bár ez se nyelvtani hiba, de szerintem joggal kérdezem, hogy KIÉ?


She reassure Dylan abot he moves in New York and works that company.

She reassureS Dylan about ???? A másik mondatrésznek semmi értelme nincs. MIt akartál írni?

Amúgy He/she/it után az ige singularként ragozodik, ergo, kapp egy s-t. (De csak jelen időben, illetve do -> does, have -> has)



Jamie likes Dylan and suspect that he also likes Jamie.

Ki gyanakodik rá? Jamie gyanítja, hogy Dylan is szereti őt? Akkor inkább. Jamie likes Dylan and suspects that Dylan likes him/her as well. De mindenképp suspectS.


But they think that they are to different and don't like each other's properties.

TOO ebben az esetben. Illetve ez se helyesírás, de property-t nem használják emberre, soha. Personality a személyiség.



However, the temptationt they can't resist.

Temptation...t? Ez nem magyar, hogy ragozgatjuk a főnevet.

They can't resist the temptation. Alapvetően az angol szóred elég kötöt (aztán persze megtanulod a kibuvokatt, de előbb tanuld meg a normálisat, mert 99%-ban ezt kell használnod, mert jó, hogy létezik, hogy "The temptation, they can't resist it", de stílusában merőben más és ide egyáltalán nem illik, főleg, hogy ott van a however)



They decide , they wold be friends with benefit without emotions.

would-nek írják, de ennek megint nincs értelme.


Tehy think it will be easy, but thely wrong.

Akkor most leszögezem they és csak they a helyes alakja, nem tudom, hogy ennyire sok typot vétettél a they-nél vagy gondoltad, hogy, ha mind a három alakot használod, akkor 1/3-ban csak jó lesz...Amúgy they után kell a "be" ige.


In this story turn up Jamie's mum and Dylan's family.

Turn up-t így ne használják. Inkább legyen "appear" az ige.


Dylan's sister help for her brother understand his emotions for Jamie.

Dylan's sister helpS HER BROTHER (to) understand his emotions for Jamie.


The story is ending with happy end.

Present Simple kell ide (ends).


Azt kell, hogy mondanom, hogy nagyon nem bár szókincsed láthatóan és jelentősen jobb, mint a nyelvtani ismereteid.

2011. nov. 7. 17:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Köszi, igen tudom, h ratyi vagyok angolból, járok nyelvsuliba, de félek, h semmit nem ér. De köszönöm a sagítséget :)
2011. nov. 7. 17:34
 3/5 A kérdező kommentje:

Szval, most néztem meg komolyabban, h mit írtál:

1 hibám: azt akartam írni, h a rámenős jamie keres gey jó embert egy munkára a céghez.

2.hiba :Dylan az, akit keres. Akkor úgy írjam, h This person name is Dylan

3.hiba: Dylan New Yorkba kültözik és dolgozik annál a cégnél.

4.hiba: "Ők eldöntik, h barátok lesznek "extrákkal", de érzelmek nélkül"


Sok a félregépelési hiba, tudom, még magyarul is sokszor rontok gépelésnél, hátmég angolul. De az -s végződéseket, meg a they-t azért még vhogy csak tudom ám :)

2011. nov. 7. 18:39
 4/5 anonim ***** válasza:

"1 hibám: azt akartam írni, h a rámenős jamie keres gey jó embert egy munkára a céghez."

The assertive headhunter is looking for a suiting person for a job.

Zippy-t bár néhány magyar-angol szótár említi a "rámenős" alatt, de pl. egynyelvű szótár ezt adja ki rá: "energetic or fast" "Bright, fresh, or lively: "a zippy, zingy, almost citrusy tang". "Fast or speedy: "zippy new sedans""". És én is ilyen jelentésben hallottam csak szóval inkább assertive-t használnám.


"2.hiba :DAlan az, akit keres. Akkor úgy írjam, h This person name is Dylan"

This person's name is Dylan. (kell a 's a birtokoshoz, de amúgy igen).

De inkább: The name of the person he chooses is Dylan.


"3.hiba: Dylan New Yorkba kültözik és dolgozik annál a cégnél."

Dylan moves to New York and joins the company/starts working for the company.



"4.hiba: "Ők eldöntik, h barátok lesznek "extrákkal", de érzelmek nélkül""

They decide to be friends with extras but without any emotions.

Benefit = előny.

2011. nov. 7. 19:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Hálám örökké üldözzön :)
2011. nov. 7. 19:13

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!