Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » You're spoiled child who's...

You're spoiled child who's grown up in ease and luxury, and whose misdirected energies are so childish. that they hardly deserve the comment even of a butler on his off Thursday. Segítene valaki ennek a lefordításában?

Figyelt kérdés

Egy inas a szabadnapján "találkozik" (de csak veletlenül) a lánnyal (aki a húszas éveiben jár és aki mindig gonosz vele)

akinek a szüleinek dolgozik (náluk otthon)

A lány arra kéri (mert felmerül a beszélgetésük alatt ez is), hogy mondja el róla az őszinte véleményét, (civilként), ne gondoljon arra, hogy nekik dolgozik.


2012. ápr. 22. 21:34
 1/2 anonim ***** válasza:
"Egy elkényeztetett kölyök vagy aki jómódban és luxusban nőtt fel és akinek az eltékozolt energiái olyan gyerekesek hogy még egy éppen csütörtöki szabadnapját töltő inastól se érdemel említést."
2012. ápr. 22. 21:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
koszi
2012. ápr. 22. 22:32

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!