Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Átnézné valaki a német szövege...

Átnézné valaki a német szövegemet? Szóbelire lenne.

Figyelt kérdés
Ha van benne hiba írd meg kommentben!:) köszi (a gépelési hiba az nembaj mert úgyis leírom még.. SZÖVEG: [link]

2012. máj. 13. 15:19
 1/8 anonim ***** válasza:
Másold ide le. Ott nem tudtam belejavítani. Több hiba van benne.
2012. máj. 13. 16:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:

Heutzutage haben die Menschen EIN Handy.

Viele Kinder KÖNNTEN auch nicht mehr ohne ihren Handy sein.

Aber ich telefoniere nicht viel.

Wenn jemand viel telefonieren, dann hat man eine hoche Summe. ( A rechnung az a számla, a summe az a számlán lévő összeg)

Ich habe nicht viele Summe.

Wenn man viele zeit vor dem Computer verbringt, dann ist es eine Beschwerde . ( dann után fordított szórend. )

Medien ist wichtig im Leben der Menschen.


+ sok helyen használsz olyat , hogy sie, vagy er. De honnan tudod egy ilyen általános szövegben , hogy az illető nőnemű vagy hímnemű?

2012. máj. 14. 20:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:

Nem tudod sehonnan. Ilyenkor a "man" általános alanyt kell használni? Amúgy megkérdezhetem milyen szóbelire kell ez?

Előző voltam.

2012. máj. 14. 20:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm , hogy átnéztétek, nos én egy kezdő 0.os vagyok és most év végén lesz egy szóbeli felelés,vizsga amire jegyet kapunk.
2012. máj. 14. 21:43
 5/8 anonim ***** válasza:
Ebben a javításban is igen sok a hiba. A szöveget másold ide, és akkor kijavítom.
2012. máj. 15. 09:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:
Mi lenne az a sok hiba kedves utolsó? :)
2012. máj. 15. 15:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:

"...ohne ihren Handy sein". helyett: "...ohne ihr Handy sein", mert a "handy" semleges nemű főnév. Az már csak stilisztikai hiba, hogy ebben a mondatban a "sein" helyett" "....ohne ihr Handy leben" jobban hangzana.

"Wenn jemand viel telefonieren," - helyett: "Wenn jemand viel telefoniert...", mert a "jemand egyes szám 3. személy, nem pedig többes szám.

"dann hat man eine hoche Summe" - értelmetlen, mert a "Summe" nem számlát jelent, hanem összeget.

A "hat man" helyett -"bekommt man..." és a "hoche" helyett "hohe" (ez egy rendhagyó melléknév)

Tehát a mondat helyesen: "Dann bekommt man eine hohe Rechnung." Hiszen itt helyesen írtad: ( A rechnung az a számla, a summe az a számlán lévő összeg) De arra felhívom a figyelmedet, hogy a németben a főneveket nagy kezdőbetűvel írjuk, tehát "Rechnung" és "Summe".

"Ich habe nicht viele Summe." Ez egy teljesen értelmetlen mondat. - helyett: "Ich bekomme keine große Rechnung."

"Wenn man viele zeit vor dem Computer verbringt,"

ebből a "viele Zeit" a helytelen. Helyette: "viel Zeit" (viele csak többes számú főnév előtt áll-

"... dann ist es eine Beschwerde." - értelmetlen mondat, ezért nem is tudom kijavítani, nem tudom, mit akartál ezzel mondani. ( dann után fordított szórend. )

"Medien ist wichtig im Leben der Menschen." - helyett: "Medien sind wichtig..." - mert többes szám. Különben stilisztikailag sem igazán jó. Jobb lenne így: "Medien spielen eine wichtige Rolle im Leben."

Üdvözlettel: Suzana Guoth

2012. máj. 15. 20:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm mindenkinek!Még írnom kell 7 szöveget :/ megpróbálok odafigyelni a hibáimra.
2012. máj. 16. 15:06

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!