Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Valaki le tudja ezt nekem...

Valaki le tudja ezt nekem angolról magyarra fordítani? (mert kíváncsi vagyok mit jelent de sajnos én nem teljesen értem)

Figyelt kérdés

[Spoken: (Excerpt from Psycho)]

[Norman:] I run the office and tend the cabins and grounds and do the errands for my mother. The ones she allows I might be capable of doing.

[Marion:] And do you go out with friends?

[Norman:] Well a boy's best friend is his mother.


[Dan Smith:]

A scrub is a guy that thinks he’s fly

And is also known as a bastard

Always talkin’ about what he wants

And just sits on his broke ass

No, I don’t want your number

No, I don’t want to give you mine and

No, I don’t want to meet you nowhere

No, I don’t want none of your time and

No

I don’t want no scrubs

A scrub is a guy that can’t get no love from me

Hangin’ out the passenger side

Of his best friend’s ride

Trying to holla at me

I don’t want no scrubs

A scrub is a guy that can’t get no love from me

Hangin’ out the passenger side

Of his best friend’s ride

Trying to holla at me

Trying to holla at me at me


[Ella:]

But a scrub's checkin' me and he's giving this kinda wink

And I know that he can not approach me

Cause I'm looking like glass and he's looking like trash

Can't get with no dead beat ass

So


[Dan Smith:]

No, I don’t want your number

No, I don’t want to give you mine and

No, I don’t want to meet you nowhere

No, don’t want none of your time

No


[Ella:]

I don’t want no scrubs

A scrub is a guy that can’t get no love from me

Hangin’ out the passenger side

Of his best friend’s ride

Trying to holla at me

I don’t want no scrub

A scrub is a guy that can’t get no love from me

Hangin’ out the passenger side

Of his best friend’s ride

Trying to holla at me

Holler at me

Holler at me

Holler at me


[Dan Smith:]

If you don’t have a car and you’re walking

(Oh yes son, I’m talking to you)

If you live at home with your momma

[Norman:] We're all in our private traps

If you have a shorty but you don’t show love

[Norman:] Clamped in them, and none of us can ever get out

Wanna get me with no money

Oh no, I don’t want to, no


No scrubs, no scrubs

[Marion:] Sometimes we deliberately step into those traps

No scrubs, no scrubs

[Norman:] I was born in mine; I don't mind it anymore

No scrubs, no scrubs

[Marion:] Oh but you should, you should mind it

No scrubs, no scrubs

[Norman:] I do, but I say I don't


[Together:]

No, I don’t want no scrubs

A scrub is a guy that can’t get no love from me

Hangin’ out the passenger side

Of his best friend’s ride

Trying to holla at me

I don’t want no scrubs

A scrub is a guy that can’t get no love from me

Hangin’ out the passenger side

Of his best friend’s ride

[Ella:] Trying to holler at me

Trying to holler at me

[Ella:] Trying to holler at me

Trying to holler at me



2013. jún. 25. 21:28
 1/5 anonim ***** válasza:
10%
Bászd meg, nézd meg magyarul, vagy rakd be a Google Fordítóba!
2013. jún. 25. 21:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Ha nem tudsz hasznosat, akkor inkább ne szólj hozzá! Google Fordítóval meg aztán igazán sokra megyek, kösz a segítséget.:)
2013. jún. 25. 21:52
 3/5 anonim válasza:
100%

Nem tudom, hogy még aktuális-e a kérdésed, viszont most találtam meg és gyorsan lefordítottam. Lehet van benne pár hiba, de nagyjából erről szól a szám.


[Beszélő: (Részlet a Psycho-ból)]

[Norman:]

Rohangálok az irodába, csinálom a házat, a földeket és megtettem mindent amit anyám kért. Amikről azt hiszi, megtudom csinálni.

[Marion:]És kimozdulsz a barátokkal?

[Norman:]Nos, a fiúk legjobb barátja az anyuk.


[Dan Smith:]

A lúzer srác, azt hiszi száll,

És úgy viselkedik mint egy bunkó.

Mindig arról beszél mit akar,

De csak ül a nyavalyás seggén.

Nem, nem akarom a számod!

Nem, nem adom meg az enyémet!

Nem, nem akarok veled sehol találkozni,

Nem, nem akarok semennyit az idődből.

Nem, nem akarok szemét pasit,

Ő olyan akit nem tudnék szeretni,

Csak ül a legjobb haverja kocsijának az anyósülésén

És próbál felszedni engem.

Nem, nem akarok szemét pasit.

Ő olyan akit nem tudnék szeretni,

Csak ül a legjobb haverja kocsijának az anyósülésén

És próbál felszedni engem.

Próbál felszedni engem.

Engem.


[Ella:]

De ő csak stíröl és kacsingat

És tudom, hogy nem közelít,

Mert én olyan vagyok mint egy üveg,

Ő pedig mint egy szemetes.

Nem tudok összejönni egy fenegyerekkel.

Szóval,


[Dan Smith:]

Nem, nem akarom a számod!

Nem, nem adom meg az enyémet!

Nem, nem akarok veled sehol találkozni,

Nem, nem akarok semennyit az idődből.


[Ella:]

Nem, nem akarok bunkó srácot,

Ő olyan akit nem tudnék szeretni,

Csak ül a legjobb haverja kocsijának anyósülésén

És próbál felszedni engem.

Próbál felszedni.

Nem, nem akarok bunkó srácot,

Ő olyan akit nem tudnék szeretni,

Csak ül a legjobb haverja kocsijának anyósülésén

És próbál felszedni engem.

Nem, nem akarok szemét srácot,

Ő olyan akit nem tudnék szeretni,

Csak lóg a legjobb haverja kocsijának az anyósülésén

És próbál felszedni engem.

Próbál felszedni engem.

Felszedni,

Felszedni,

Felszedni.

[Dan Smith:]

Ha nincs autód és sétálsz

(Oh, igen fiam, hozzád beszélek)

Ha otthon élsz az anyáddal


[Norman:]

Mindannyian a saját csapdánkban vagyunk,

Van csajod, de nem mutatsz szeretetet.

Beleragadtunk, és soha nem fogunk kijutni

Akarsz pénz nélkül is?

Ó nem, nem akarom, nem


Bunkót ne, bunkót ne


[Marion:]

Néha szándékosan sétálunk bele azokba a csapdákba,

Bunkót ne, bunkót ne


[Norman:]

Én az enyémbe születtem, de többé nem érdekel.


[Marion:]

De kéne, kéne, hogy érdekeljen.


[Norman:]

Érdekel is, de azt mondom nem.


[Együtt:]

Nem, nem akarok bunkó srácot,

Ő olyan akit nem tudnék szeretni,

Csak lóg a legjobb haverja kocsijának az anyósülésén


[Ella:]

És próbál felszedni engem.

próbál felszedni engem.

próbál felszedni engem.

próbál felszedni engem.

2014. máj. 29. 17:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim válasza:
100%
Igaz nem én kérdeztem, de köszönöm :D
2014. máj. 31. 10:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen a fordítást! :)
2014. júl. 20. 20:42

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!