Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Német hivatalos/félhivatalos...

Német hivatalos/félhivatalos levélben melyik múlt időt kell/szokták használni?

Figyelt kérdés

Perfekt vagy Präteritum? Esetleg lehet a két igeidőt keverni a levélben?


Köszönöm!



2013. okt. 2. 13:50
 1/7 anonim ***** válasza:

Jelenidőt használnék.

Az "elbeszélő" részhez pedig sima múltat.

2013. okt. 2. 15:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:

Mindenképp kell bele jelen idő.

Pl. "Ich möchte mich beschweren" (Panaszt szeretnék tenni) Ich möchte, dass Sie die Sache untersuchen"

(Kérem, vizsgálják ki az ügyet)

2013. okt. 2. 15:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:

Köszönöm a válaszokat

Persze nyilván lesz benne jelen idő is, de ha pl. egy rossz nyaralás élmény miatt utólag akarok panaszt tenni mondjuk a szállodánál, akkor melyik múlt idővel kellene leírnom az ottani tapasztalataimat (nem volt tiszta a szoba, rossz volt az étel, stb.)

Van-e erre kötelező érvényű szabály, hogy csak Perfekt, vagy csak Präteritum lehet a jó?

2013. okt. 2. 15:20
 4/7 anonim ***** válasza:

ne emlékszem melyik a perfekt, de mindensesetre az "egyszerü" vagy "elbeszélö multat" és persze, ha belekeversz valamit ami elötte történt akkor a régmúltat...

pl. igy.


Sehr geehrte Damen und Herren,


Ich möchte mich berüglich unserer Urlaubsreise (1.-8. März) in Budapest, die wir bei Ihrer Firma gebucht haben (Buchungsdatum: ,Buchungsnummer: ) beschweren.


In Budapest wurden wir statt des Gebuchten Fünfsternehotels unter einer Brücke (Margaretenbrücke, zweiter Bogen, südliche ecke) unterbracht. Auch mußten wir jedes mal, wenn ein Auto durchfahren wollte, aufstehen. In der Früh bekamen wir kein Frühstück, obwohl wir bei der Buchung explizit vereinbart hatten [Präteritum!] , dass wir ein großes vegetarisches Frühstück bekommen werden.


Daher bitten wir Sie nachdrücklich, uns die kosten für das nichterhaltene Frühstück (9.50 EUR pro Nacht) binnen fünf Werktage zurückzuerstatten. Andernfalls werden wir uns an die zuständigen Tourismusbehörden (Felügyeleti szerv neve) wenden, das Nichterfolgen gebuchter Dienstleistungen als unlauterer Wettbewerb gilt.


Mit freundlichen Grüßen,


Herr Dr. XY.


najó, lehet h nem pontosan így volt... ;-D

De az udvarias stílus és a konkrétumok megnevezése, követelés pontos leírása, egy kis fenyegetés adekvált viselgetés NOban. Pár száz eurónyi kárnál akár "bei nicht zufriedenstellender Reaktion werden wir zu unserem Bedauern die Angelegenheit unserer Rechtsvertretung übergeben zu müssen" :-)

2013. okt. 2. 16:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
azt a néhány elirást csak azért tettem bele, hogy gyakorolhassatok... (mér nem lehet itt utólag jaívatni, bakker?)
2013. okt. 2. 16:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
Mindenképp a sima (egyszerű) múltat (Praeteritum) használnám. A Perfektet inkább élőbeszédben szokták használni. Ha már pár nap eltelt a történtek és a jelen között én Praeteritumot használnék írásban.
2013. okt. 2. 17:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm az újabb segítségeket :)
2013. okt. 2. 19:57

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!