Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Más is van/volt így a spanyol...

Más is van/volt így a spanyol nyelvvel?

Figyelt kérdés

Szeretnék spanyolul megtanulni,már tudok néhány szót,de az igeidőkbe meg a ragozásokba nem nagyon mentem bele eddig. És tény hogy erre még nem is fordítottam túl sok időt,hogy megértsem,de még is...Úgy érzem,hogy kár belevágnom mert ez nekem egyszerűen kínai!! Régóta az angol az egyetlen idegennyelv amit tanulok,így nyilvánvaló számomra hogy az sokkal logikusabb számomra,és mindent az angolhoz akarok viszonyítania spanyolban is. De nem értem,hogy van egy szó pl. "ilovan" ez azt jelenti hogy "tiéd",de ha azt mondod hogy "ilova" akkor az már azt jelenti hogy "kerítés" (tudom hogy ez nem egy létező spanyol szó,meg akkor nyilván a jelentésük sem valódi,bocsi csak most hirtelen nem tudok erre egy spanyol példát írni!) Szóval ettől a szabálytól kivagyok. Másoknak nincs ilyen problémájuk? hogy bírtátok ezeket megjegyezni?


előre is köszönöm :)


15/L



2014. ápr. 9. 19:13
1 2
 11/17 anonim ***** válasza:

Hát nekem nincs ilyen jellegű problémám, pedig nekem is fő idegennyelvem az angol, angoltanár vagyok. A spanyolt ugyanakkor kifejezetten könnyűnek és logikusnak tartom, a nyelvtanát könnyebbnek tartom, mint az angolét, a kötőmód 83 ideje ami egyedül kiakaszt, de a portugálban több van (azt is tanultam 3 évig), úgyhogy ez sem olyan vészes. A német szerintem sokkal borzasztóbb, na azt számomra is lehetetlenség volt megjegyezni, hogy milyen szó milyen végződést kap.

Amit pedig leírtál, nem tapasztaltam, hogy egy betű megváltoztatásával túl sok szó kapna más jelentést, nem hinném, hogy ez a spanyolban jelentősebb lenne, mint más nyelvben.

A kiejtése pedig kifejezetten könnyű, és jól érthető, amit beszélnek.

2014. ápr. 20. 11:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/17 anonim ***** válasza:
Szóval valószínűleg idő kell az agyadnak, hogy átálljon rá, lehet, hogy a nyelvérzéked sem a legjobb, de ne add fel. Sok sikert!
2014. ápr. 20. 11:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/17 anonim ***** válasza:

Nem tudom elképzelni, hogy lehetne a spanyol nyelvtana könnyebb, mint az angolé: az angolnak gyakorlatilag szinte semmi nyelvtana nincs, nincs ragozás sem, csak a szórenddel és segédigékkel variálnak (mondjuk oké, hogy van kb. 20 ige, aminek rendhagyó a múlt idejű és a harmadik alakja) és kész. Nekem mindkettőből középfokom van, a spanyollal eléggé megszenvedtem az elején, inkább az oroszhoz hasonlítottam nyelvtanilag, az angol nagyon könnyen ment.


Soha nem is értettem, mi a fenének a spanyolt az angollal összehasonlítgatni, semmi köze hozzá, teljesen más a nyelvtana, a kiejtése, a logikája, mindene. Ez az alapvető probléma, hogy mindenki az angollal hasonlítgatja össze, amikor inkább a magyarral vagy a szláv nyelvekkel kellene, ha már mindenáron hasonlítgatni akarunk...

2014. ápr. 20. 12:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/17 anonim ***** válasza:
Nekem annyiból tűnik könnyebbnek a spanyol, hogy elméleti síkon érthetőbb, hogy mit miért használnak. Angolban azért egy felsőfokú nyelvtantudás elég komoly tudást takar, jó idő mire elmélyül, aktívan tudod használni. Személy szerint bonyolultabbnak találom, és a tanítványok is annak találják, hogy pl. mikor van present perfect simple és mikor present perfect continuous, mint szinte akármelyik spanyol igeidőt. Ott valahogy egyértelműbbek a szabályok. És ezt úgy mondom, hogy nem középfokom van, angolból diplomám van, spanyolból pedig C1-re készülök.
2014. ápr. 20. 12:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/17 anonim ***** válasza:
Ebben viszont teljesen igazad van, ezek szerint eltérően értelmezzük a "nehézség" kérdését. A spanyol valóban sokkal logikusabb és követhetőbb elméleti síkon (bár azért szintén vannak határesetek, pl. a ser/estar használata között ma már egyre inkább kezd elmosódni a különbség, úgy értve, hogy most már azt is az estarral mondják, aminél elméletileg semmi értelme nem lenne), én "nehézség" alatt az alaktani bonyolultságot (ragozott formák sokaságát, egyeztetést stb.) szoktam érteni. :)
2014. ápr. 20. 12:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/17 anonim ***** válasza:
Nos, igen, a te értelmezésedben tényleg nehezebb a spanyol, de én azt gondolom, hogy könnyebb beseggelni egy rakat különböző ragot, mint teljes valójában megérteni egy bonyolult szabályrendszert, ezért mondtam, hogy az angol nehezebb.
2014. ápr. 20. 12:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/17 anonim ***** válasza:
Hát igen, az izoláló nyelvekben viszont éppen ez a nehézség, hogy egy-egy szót önmagában már elég nehéz értelmezni, mindenhez kell a szövegkörnyezet. Állítólag az újperzsa is ilyen, bár az még flektáló-agglutináló (ahogy a spanyol is), de az angolhoz hasonlóan nagyon szereti pl. az összetett igéket.
2014. ápr. 20. 12:51
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!