Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Franciául, spanyolul, portugál...

Cristo kérdése:

Franciául, spanyolul, portugálul, svédül vagy finnül tudók! Kérdeznék valamennyiőtöktől egy keveset! (? )

Figyelt kérdés
Csak néhány nyelvtani jelenségre/szabályra lennék kíváncsi, ha volnátok olyan kedvesek, el tudnátok magyarázni egy pár dolgot? Írjatok privit légyszi! Most így külön kérdésenként nem akartam minden egyes nyelvre így rákérdezni. Előre is köszönöm. :)

2014. júl. 26. 15:42
1 2
 1/14 A kérdező kommentje:
Ja, és - annyi eszem már nem volt - írjátok már oda, hogy milyen nyelv! Köszi. (Ha mind, az a legszuperebb, de nem hinném, hogy ezeket mindet beszélné egyszerre valaki.)
2014. júl. 26. 15:53
 2/14 anonim ***** válasza:
94%

Miért kell ehhez privátban írni? Hogy esetleg más ne tanulhasson belőle? Vagy titkos/obszcén dolgokat akarsz kérdezni?

Én pl. kimondottan kíváncsi lennék a különböző nyelvek összehasonlítására!

(Francia)

2014. júl. 27. 06:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/14 A kérdező kommentje:

Hát, nekem így is jó.


A francia, spanyol és portugál nyelveknél arra lennék kíváncsi, hogy mennyi köztük a nyelvtani hasonlóság (hangtani alap szabályok, nyevtani nem, és hogy hasonló kifejezéseket hogyan mondanak).


A svéd is csak ennyire érdekel, hogy a némettel mennyire hasonló.


A finnben az érdekelne, hogy miféle ragok hogy illeszkednek a szótőhöz, illetve hagtani alapszabályok, és asszem ennyi. Nem sok dolog ez, remélem. :)

2014. júl. 27. 08:38
 4/14 anonim ***** válasza:
63%
A spanyolban nagyjából úgy ejtik a szavakat, ahogy írják. A franciában teljesen máshogy, a portugál a kettő között van ebből a szempontból (írásban spanyolos, kiejtésben franciás). Nyelvtanilag mindhárom nagyon hasonló. A spanyolban három nem van (a főneveknél csak hím- és nő-, a névmásoknál, határozott névelőnél, mellékneveknél van semlegesnem is, de a melléknevek semlegesneme megegyezik a hímneművel), a portugálban és a franciában csak kettő (hím- és nő). A többes szám mindhárom nyelvben -s vagy -es, de a franciában az ilyen végződéseket általában nem ejtik (csak ha utána magánhangzóval kezdődő szó következik). A spanyolban és a portugálban a szó végződése sokszor jelöli a nemét (hímnem: -o – amit a portugálban [u]-nak ejtenek – és nőnem -a), a franciában, mivel lekoptak az eredeti magánhangzós végződések, ezért külön meg kell tanulni a szavak nemét. Az igeragozás mindhárom nyelvben eléggé bonyolult (sokkal több igeidő van, mint a magyarban), a franciában viszont a legtöbb igealak csak írásban különbözik egymástól, mivel nem ejtik ki a végződéseket. (A francia helyesírás történeti, vagyis a próbálja a latint utánozni, de már teljesen máshogy beszélnek, mint ahogy írnak, ennek ez az oka.)
2014. júl. 27. 10:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/14 anonim ***** válasza:
100%

"A többes szám mindhárom nyelvben -s vagy -es"


A franciában a többesszám jele lehet x is (général-généraux, animal animaux stb.), ilyesmi a másik két nyelvben nincs, ha jól emlékszem.


"A francia helyesírás történeti, vagyis a próbálja a latint utánozni, de már teljesen máshogy beszélnek, mint ahogy írnak, ennek ez az oka."


A franciák csak a más nyelvűek szerint ejtik ki a szavakat másképpen, mint ahogy írják. Ha egyszer megtanulod a szabályokat, a kiejtés is teljesen logikussá válik. A magyar "cs", "gy", "ty" stb. is furcsa a másnyelvűeknek, de ha megtanulják, egyszerűvé lesz a kiejtés...


És hol van itt "latin utánzás"?

A latinban a többesszám nem "s", hanem a szavak nemétől függ, és a franciában pl. nincs szó szerint vett főnévragozás (declinatio), amit a latinról nem lehet elmondani. Szenvedtünk is eleget ezekkel anno! :D

2014. júl. 27. 10:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/14 anonim ***** válasza:
100%

"A franciák csak a más nyelvűek szerint ejtik ki a szavakat másképpen, mint ahogy írják."


Ez logikus, de az igazság akkor is az, hogy az írásuk egy régebbi nyelvállapotot tükröz, ha nem így lenne, akkor miért írnák az [e] igét úgy, hogy est, ha nem a latint utánozná az írásuk? A spanyolban pl. [esz], és úgy is írják (es).


"A latinban a többesszám nem "s", hanem a szavak nemétől függ"


Nem egészen a nemétől, hanem a tővégződésétől, de egyébként a legtöbb esetben a latinban is -es a többes szám jele, sőt, a tárgyesetben majdnem mindig az (mivel ezt vitte tovább a spanyol/portugál/francia). Inkább az -i, -ae a kivételes az -o- és -a-tövűeknél, mivel az indoeurópai alapnyelvre is -es többes számot rekonstruálnak.

2014. júl. 27. 13:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/14 A kérdező kommentje:

Köszönöm mindannyiótoknak. Én csak az olaszt beszélem újlatin nyelvként, a spanyolt nagyjából ismertem, de nem egészen, és tulajdonképpen, látom, hogy az olaszon kívül a francia, spanyol és portugál is -(e)s-sel fejezi ki a tóbbesszámot (+francia -x-szel is). De az 100%, hogy az olaszban nem, ott a szó végén álló magánhangzó dönti el.


Viszont svédet meg finnet még nem kaptam :/

2014. júl. 28. 01:30
 8/14 anonim ***** válasza:
100%
Igen, ez az egyik dolog, amiért az olasz a románnal együtt nem ugyanabba a csoportba tartozik, mint a spanyol, francia, portugál. A latinban a tő végződésétől függően vagy -es vagy -i/-e volt a többes szám alanyesetben, tárgyesetben meg mindig -es (kivétel semlegesnemben). A nyugati újlatin nyelvek az utóbbit általánosították minden szóra, a keletiek (olasz és román) pedig az előbbit.
2014. júl. 28. 19:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/14 A kérdező kommentje:
Jéééé! Ezt nem tudtam. Köszi! Ti vagytok a legjobbak. :D :D
2014. júl. 31. 09:56
 10/14 anonim ***** válasza:
100%

Szegény kérdező, úgy látszik, a svédül és finnül tudók nemigen "tolakszanak" itt...

Pedig most már engem is kíváncsivá tettél! :)

2014. júl. 31. 10:40
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!