Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Versfordítással foglalkozik...

Versfordítással foglalkozik valaki? ( Magyarról -angolra) In my eyes .

Figyelt kérdés

You're soft breezes, and you are the wild hurricane, you’re peaceful water surface, and you’re roaring rapids. You are a icy mountain peaks, and you’re unrestrained, rapid stream. You're Shadow, in the sunshine, You're the fire, in the cold winter. You are a islands, in the ocean, you’re the sound, in the silence. You are the word, in the muteness You're green, in the Blue-sea. You are the embers, in the volcano, You're the touch, in the remote. You are the distance, in the vicinity. You're the specified, in the hope.


Az eredeti vers:

Szememben...


Lágy szellő vagy, és vad hurrikán,

csendes víztükör, és morajló zuhatag.

Jeges hegycsúcs vagy,

és féktelen, gyors patak.


Árnyék vagy, a napsütésben,

tűz vagy, a hideg télben.

Sziget vagy, az óceánban,

hang vagy, a hallgatásban.


Szó vagy, a csendességben,

zöld vagy, a tengerkékben.

Parázs vagy, a vulkánban,

érintés vagy, a magányban.

Távolság vagy, a közelben.

A bizonyos vagy, a reményben.


Anoli Kereb



2014. okt. 5. 15:41
Sajnos még nem érkezett válasz a kérdésre.
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!