Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Jó ez ahogy most tanulom a...

Jó ez ahogy most tanulom a nyelvet? (Többi lent)

Figyelt kérdés

Én az iskolában (0. évf. nyelvi elők.) tanulom a németet és érdekelne, hogy szerintetek jól tanulom-e.

Úgy csinálom, hogy német nyelvű híradót nézek esténként (15 p) és ezen kívül egy rajzfilmet (az legfeljebb 30p)

Láttam már, hogy többen azt írták, hogy be kell magolni a szavakat, és csak akkor van értelme.. Ez igaz szerintetek?

Én nem tartom jónak a magyar nyelvoktatást, mert folyamatosan magoltatnak, és az egészet nyelvtani alapokra helyezik.

Igazából én arra építek, hogy úgy tanuljak egy nyelvet mint egy gyerek az anyanyelvét, tehát magyarra fordítás nélkül!

Ja és aki tapasztalt ebben, hogy érti meg az idegen nyelvet?

Lefordítja magában magyarra? Vagy csak néhány szót? Vagy egyáltalán? De azt hogy lehet elérni?



2014. dec. 11. 22:44
 1/10 anonim ***** válasza:

Én gyerekkoromban dalszövegeket fordítottam magamnak a gyakran hallott kifejezések, a dallam hangulatának és a szavak hangzásának segítségével. Sok a hangutánzó, hangulatfestő szó más nyelvekben is, így rá lehet érezni bizonyos szövegkörnyezetben, hogy mit jelent egy-egy új kifejezés, főleg, ha még klip is társul hozzá. Meg sokszor le voltam ültetve a tévé elé, és állandóan idegen nyelvű csatorna ment rajta.


Nem tudom, hogy komolyabb érdeklődés nélkül mennyire elsajátítható ez a módszer, én azért csináltam, mert kifejezetten szórakoztatott a sokféle inger összekapcsolása.

2014. dec. 11. 23:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:

A gyerekek és a felnőttek máshogyan tanulják a nyelveket. Megközelítőleg ezt úgy lehet leírni, hogy a felnőttek gyorsabban, a gyerekek viszont jobban tanulnak. Nem elírás, hogy a felnőttek gyorsabban tanulnak. Azáltal, hogy a felnőtt szabályokat tanul meg, hamarabb képes használni a rendszert, mint egy gyerek. Ha ugyanannyi időt tölt egy felnőtt kizárólag célnyelvi környezetben nyelvtanulással, akkor simán lekörözhet egy gyereket. A gyerekek viszont képesek tökéletesen elsajátítani a kiejtést és sokkal kevesebb ismétlés után tanulják meg a szavakat.



Alapvetően jó dolgokat csinálsz, viszont ne nagyon várd, hogy pusztán tévénézéssel meg fogod tanulni a nyelvet. Ez egy bizonyos kor felett nem működik. A gyerekkor végétől az ember csak iskolai módszerrel, szabályok és szavak módszeres tanulásával és gyakorlásával tanulhat meg egy nyelvet. Hallani fogsz olyan sztorikat, hogy valakinek a valakije kiment külföldre és ott egy év alatt "ráragadt a nyelv". Ezek pontatlan megfogalmazások, nem kell elhinni. Ilyenkor legfeljebb az történik, hogy az illető megtanul egy szlenges, pontatlan nyelvváltozatot, amivel elvan a hétköznapokban, de anyanyelviek számára jól hallhatóan hibásan beszél. Aki tényleg meg akar tanulni egy nyelvet, annak külföldön-belföldön egyaránt tanulnia kell. Ne ítéld el az iskolai módszert, mert ez a legeredményesebb. Nyelvtani szabályok megértése, gyakorlása és szavak tanulása. A nyelvtani szerkezetek magadtól nem mennek be a fejedbe, illetve részben belemennek, mert a sokszor használt dolgokra hallás után ráérez az ember, de vannak finomabb különbségtételek, amiket el kell magyarázni.



"Ja és aki tapasztalt ebben, hogy érti meg az idegen nyelvet?

Lefordítja magában magyarra?"



Egy szint után már nincs rá szükség.



Egy tipp a német tanulásához: a három nyelvtani nemre alkalmazz három különböző színt (a hímnemű szavakat mondjuk pirossal, a nőneműeket zölddel, a semlegeseket feketével írd), így jobban berögzülnek.

2014. dec. 11. 23:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 A kérdező kommentje:

Az érdeklődés megvan

Pont ez az!

Én külföldre akarok majd menni dolgozni (de magyarországra is kell a nyelv), és meg akarom tanulni a nyelvet, és nem a szavakat, nem a nyelvtant..

És most hogy tudsz németül? Sokat segített a tv-zés?

Köszi a válaszod :)

2014. dec. 11. 23:09
 4/10 anonim válasza:
Én németországba költoztem par honapja..eddig leginkabb angolt tanultam. Persze itt konnyebben rámragadnak a szavak,de a nyelvtan nem..azt se tudom mikor kell tárgyesetet használni vagy részesesetet..ugyhogy en is bajban vagyok :/
2014. dec. 11. 23:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:

"Az érdeklődés megvan

Pont ez az!

Én külföldre akarok majd menni dolgozni (de magyarországra is kell a nyelv), és meg akarom tanulni a nyelvet, és nem a szavakat, nem a nyelvtant.. "


A nyelv szavakból és a nyelvtanból áll. A nyelvtanulás ezeket jelenti. Nem értem, hogy pontosan mit akarsz.



"És most hogy tudsz németül? Sokat segített a tv-zés? "


Úgy, hogy folyamatosan tanulom a szavakat és a nyelvtant. A nyelvtan egy idő után elfogy, új szavakat meg folyamatosan tanul az ember. Ez az útja. A tv-zés annyiban segíthet mondjuk kb. középfoktól fölfelé, hogy fejleszti a hallásértésedet.

2014. dec. 12. 08:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:

Szerintem,ahogy működik:

szavakat és mondatokat értelmez az agy,de igazából fogalmak kerülnek elő. Tehát mikor azt mondom alma,akkor nem a szóval foglalkozol,hanem az agyad előszed mindenféle infót vele kapcsolatban.


Na most,ha idegen nyelvet tanulsz felnőttként,akkor az alma szó neked már ott van,amivel könnyen fel tudod idézni ezt a fogalmat.

A kisbaba viszont még nem tudja az alma szót,de a fogalmat ,amit ezt a szó jelent,azt már igen.

Tehát neki előbb kell egy szó,amit hozzákapcsolhatnak egy kinézethez,ízhez stb..


A gond ott van,hogy a magyar szó néha nem pont azt a fogalmat fedi le,mint az idegen nyelvű, viszont ennek ellenére többnyire segít felidézni a fogalmat,amihez az idegen szót kapcsolhatod majd. Ezért érdemes ezt a lehetőséget is kihasználni.


A lényeg,hogy felnőttként szerintem több mód áll rendelkezésedre,hogy ezeket az összefüggéseket rögzítsd magadban,mint ahogy a mondatszerkezetet is.

2014. dec. 12. 09:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 A kérdező kommentje:

Abban igazad van hogy a nyelv a nyelvtanból és a szavakból áll..

Az a nem mindegy, hogy hogy tanulod!

Ha bemagolás szinten, az nem jó, mert mint mondtam:

Az iskolai oktatás nyelvtani (főképp nyelvészeti alapokra) épít, aminek köze nincs a beszélt nyelvhez...

Én abban látok realitást, hogy "bemagolom" és ha ezt a szót/kifelyezést hallom, akkor berögzül.

És nem fogjátok elhinni, a nyelvtani szerkezeteket nem feltétlen kell bemagolni!

Itt felhoznám a saját példámat:

2-5. Osztályig angolt tanultam, 6. Osztályra iskolát váltottam, ahol csak német volt.

Heti 1 (azaz egy) órában tanultam másfél évig (hogy felzárkózzak valamennyire a többiekhez), abban az egy órában mindig kaptam pár feladatot a hétre, amit a többiek németóráján csinálgattam.

Namost ezalatt a másfél év alatt, az órán hallott nyelvtan egyszerűen bement...

És most is tudom használni.

Ui. 7. Osztályban félévkor csatlakoztam németből a többiekhez a tananyagban, fél-egy évre rá a legjobb németes lettem.

2014. dec. 12. 16:14
 8/10 anonim ***** válasza:

"Az a nem mindegy, hogy hogy tanulod!

Ha bemagolás szinten, az nem jó, mert mint mondtam:

Az iskolai oktatás nyelvtani (főképp nyelvészeti alapokra) épít, aminek köze nincs a beszélt nyelvhez... "


Nézd, én történetesen elég sokat foglalkozom a nyelvekkel és a nyelvészettel és nem nagyon látom annak az állításnak az értelmét, hogy "az iskolai nyelvoktatás nyelvészeti alapokra épít". Nem tudom, hogy mit akar ez jelenteni. Ha ezt hallom, kb. az az első, amit elképzelek, hogy az iskolai nyelvoktatásban kiejtéselméletet, fonológiát és fonetikát tanítanak, meg szintaxist (a szóelemek hogyan állnak össze mondatokká), mondatelemzést (mint a nyelvtanórán, alany-állítmány, ágrajzolás) meg nyelvtörténetet. De ezek közül a közoktatásban egyiket se tanítják. A közoktatásban a nyelvet tanítják magát, aminek természetesen része a nyelvtan. Te ezt akartad mondani. Arra gondolsz, hogy megtanítják az elöljárószavakat, meg hogy azok milyen eseteket vonzanak (most a német példánál maradva), meg az igeidőket, a segédigéket, azt, hogy mi a KATI-szórend, stb. Ez nem nyelvészkedés, hanem ez egyszerűen a nyelvtanulás része. Nem nagyon fogsz olyan nyelvtanfolyamot találni, ahol nem így tanítanak egy nyelvet. Miért? Mert egy felnőttnek (te már annak számítasz, a gyerekek ösztönös nyelvelsajátítása max. a kamaszkor elejéig működik) így a legegyszerűbb nyelvet tanulni. Ha csak tv-ben hallod a nyelvet, azzal javulhat a hallásértésed de nem a kifejezőképességed. Fel fogsz tudni ismerni szerkezeteket, de nem biztos, hogy fogod tudni használni és hogy fogod tudni, mikor nem szabad használni. Mondjuk lehet, hogy sokszor fogod hallani a "Bank" szót, és tudni fogod, hogy nőnemű, de nem biztos, hogy fogod tudni, hogy a "bank"-on kívül "pad"-ot is jelent, és hogy a két jelentés szerint kétféle többes száma van. Biztos sokszor hallottad, hogy "am Abend", de ebből még nem derül ki, hogy az Abend der vagy das. Alanyesetben sokkal ritkábban hallani. És nem egyszerűbb, ha helyette megtanulod, hogy a napok napszakok (a Nacht kivételével) hímneműek és akkor már tudod egyben a Morgen-nek meg a hét napjainak is a névelőjét? Vagy pl. van egy csomó vonzatos ige meg elöljárószó, amit a tv-ben tuti nem fogsz hallani (ilyenekre gondolok, hogy pl. "anhand" meg "sich nähern") amik viszont simán előfordulhatnak egy hivatalos vagy szépirodalmi szövegben. A sorozatokból egy elég korlátozott szókincset és nyelvtant tanulsz meg. Persze az igaz, hogy az életben se mindig lesz annak a tudására szükség, hogy mikor fordul meg a KATI-szórend, de komolyabb helyen vagy komolyabb dolgokat olvasva azért fontos lehet. A németek is tudják, attól függetlenül, hogy ritkán használják.



"Én abban látok realitást, hogy "bemagolom" és ha ezt a szót/kifelyezést hallom, akkor berögzül."


KifeJezést. És az előbb pont azt írtad, hogy a bemagolással van bajod. Akkor most melyik módszert szeretnéd használni?



"2-5. Osztályig angolt tanultam, 6. Osztályra iskolát váltottam, ahol csak német volt.

Heti 1 (azaz egy) órában tanultam másfél évig (hogy felzárkózzak valamennyire a többiekhez), abban az egy órában mindig kaptam pár feladatot a hétre, amit a többiek németóráján csinálgattam.

Namost ezalatt a másfél év alatt, az órán hallott nyelvtan egyszerűen bement... "


Egyrészt tanultál előtte angolt, ez számít. Másrészt nem hiszem, hogy azok a feladatok nem nyelvtani jellegűek voltak. Ha az a feladat, hogy írd át a zárójelben megadott főnévi igenevet ragozott formába, pl. az is nyelvtani feladat.



"És most is tudom használni.

Ui. 7. Osztályban félévkor csatlakoztam németből a többiekhez a tananyagban, fél-egy évre rá a legjobb németes lettem."



Biztos jobb a nyelvérzéked, de általános iskolában azét nem túl nagy a követelmény. Én akkoriban még nem szerettem a németet, nem is emlékszem rá, hogy tanultam volna nyelvtant és szavakat (ez később vált számomra fontossá) és még ígyis mindig 4-es, 5-ös voltam.

2014. dec. 12. 18:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/10 anonim ***** válasza:
És még annyit tennék hozzá, ha már a nyelvészeti alapokról volt szó, hogy pl. a kiejtés elméletét igenis kellene tanítani az iskolában. Én ezzel kezdeném a nyelvoktatást, hogy elmagyaráznám, hogy az adott nyelven hol térnek el a hangok a magyar hangoktól, és gyakoroltatnám. Teljesen abszurd, hogy ez pl. az angol tanulása során, aminek igen nehéz a kiejtése, még csak fel sem merül, és a magyar nyelvű angolul tanulók soha nem tanulják meg, hogy mi a különbség a /v/ és /w/ között, hogy mik azok a kettőshangzók, hogy mik azok a hehezetes hangok vagy hogy hova esik a hangsúly az egyes szavakban és ez hogy változtatja meg az adott szó hangjait. Ezek teljesen elemi dolgok, amik nélkül a beszéd sokszor nem is érthető egy anyanyelvi számára.
2014. dec. 12. 18:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 A kérdező kommentje:

Én elhiszem, hogy ezzel foglalkozol, de lenne egy kérdésem, mégpedig:

Ha az iskolában a szavak magolását tanítják, és hogy mindent az anyanyelvünkre fordítunk, akkor hogy tanuljuk meg a nyelvet?

Az iskolában leadott anyag csak egy elméleti oktatás, de hogy lesz ebből beszédértés illetve beszéd?

Megragadva az alkalmat tanácsot is szeretnék kérni tőled

Mit tanácsolnál, mit/hogy csináljam hogy használható módon megtanuljam? (A szöveg illetve beszédértést valamint a beszédet)

És még volna egy kérdés: Egy (átlagos)magyar anyanyelvű ember képes-e egy idegen nyelven úgy beszélni hogy nem magyar gondolatként születik meg a fejében, és azt fordítja le fejben, hanem automatikusan jön?

2014. dec. 12. 21:52

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!