She wouldn't have been home by the time he arrives?
Az egyik amerikai ismerősöm azt mondja hogy by the time he Arrived a jó.
( Nem lesz otthon, mire megérkezik.)
a by the time után nem jelen idő van?
A cselekmény a múltban zajlott, semmiképp sem lehetne jelen időben az arrive.
Nem lett volna otthon, mire hazaérkezett.
Az amcsi ismerősödnek van igaza, arrived a helyes. :)
She won't be home by the time he arrives.
Ez miért nem jó?
A múltban? A jövőben zajlik mind a két cselekmény.
Azért gondoltam hogy Future perfectbe teszem.
Szóval most látom, hogy ez Future in the Past lesz.
Csak nagyon rossz a pl mondat.
Ez pl. sokkal jobb példa:
She wouldn't have played soccer by the time she arrived.
Kerdezo, rosszul forditod a mondatot.
Nem lett volna otthon mire o megerkezett volna/odaert volna.
She wouldn't have been home by the time he arrived.
Köszönöm mindenkinek a választ. Igen a forditás nem volt a jó. Tehát akkor a by the time he arrived a jó.
A mondatom akkor úgy nézne ki hogy: She won't be home when he arrives. Ez egyszerű jövőidő.
Elég nehéz egyedöl megtanulni a nyelvtant, de dolgozom rajta nem adom fel ::)
She will not/won't be home by the time he arrives.
Nem lesz otthon (mar), mire o hazaer. Jo lesz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!