Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Jól fordítottam az alábbi...

Jól fordítottam az alábbi angol mondatokat? Kezdő angolos vagyok.

Figyelt kérdés

Egy lánytestvérem van,de fiútestvérem nincs.


I have one sister but I have no/ haven't brother.


Két unokatestvére van,de testvére nincs.


He has two cousins but he has no/hasn't sibling.

Na most itt ugye a sibling-et használtam,mert nem akartam kiemelni külön,hogy fiútestvér,vagy lánytestvér. Ebben az esetben jó a sibling szó is ?


Van anyám,de nagyszüleim nincsenek. I have one mother but I have no/haven't grandparents.


Két testvéred van. You have two siblings.


VAGY ha arra gondolok, hogy egy fiú és egy lány ,akkor : You have one sister and one brother.


Márk hány éves ? How old is Mark ?


He's 22.



A másik kérdésem : tettem a mondatokba rövidítéseket,is. Ugye ha barátokkal beszélget az ember,nem kötelező mindig annyira hivatalos formát felvenni. Viszont ha hivatalos helyen vagyok,pl állásinterjún,akkor mennyire figyelnek a beszélt nyelvben a rövidítésekre ?


2015. okt. 22. 14:16
1 2
 1/15 A kérdező kommentje:

Hány évesek az Ön unokatestvérei ?


How old are your cousins ?


Hány éves az unokatestvére ? How old is his cousin ? How old is her cousin ?

2015. okt. 22. 14:21
 2/15 A kérdező kommentje:

A nagymamám özvegy. My grandmother is widow.


A nagymamáim özvegyek. My granmothers are widow. VAGY widows ?

2015. okt. 22. 14:27
 3/15 anonim ***** válasza:
65%

1. I have a sister but I don't have a brother.

2. hasn't - ilyen nincs. doesn't have VAGY hasn't got

Szerintem jó a sibling bár talán nem annyira gyakori.

3. I have a mother but I have no grandparents.

haven't NINCS.

4. Jó így, bár egy angol talán inkább azt mondaná, hogy van két lánytestvérem, vagy van egy fiú- és egy lánytestvérem.

5. Jó.

.

Rövidítéseket beszédben mindig használhatsz, állásinterjún is. Mondjuk olyat azért ne mondj, hogy "ain't nobody got time for that". Állésinterjún többnyire aza lényeg, hogy tudj kommunikálni a nyelven, ha csak nem nyelvtanár vagy tolmács állásról van szó. De az állás még odébb van, ahogy a szintedet elnézem. :-) Írásban csak közvetlen stílusban használd a rövidítéseket.

2015. okt. 22. 14:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/15 anonim ***** válasza:

I have no brother.

I haven't got a brother. - got van

I don't have a brother. - do-val is lehet

2015. okt. 22. 15:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/15 anonim ***** válasza:

,pl állásinterjún,akkor mennyire figyelnek a beszélt nyelvben a rövidítésekre ?


Szinte mindig rövidítenek. Vicces is lenne, ha mindent kimondanának. Barátok közt írásban is rövidítünk.

2015. okt. 22. 15:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/15 anonim ***** válasza:
Beszédben MINDIG rövidítenek. Írásban is szinte mindig. Kivétel a könyv, ha nem párbeszéd, és a nagyon hivatalos levél.
2015. okt. 22. 16:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/15 anonim ***** válasza:

Kedves kérdező!

1. Lehet a no-val tagadni, de egyrészt kissé hangsúlyosabb, másrészt meg általában többesszám jár utána (itt az általában szó nem hanyagolandó el, ehhez kell a gyakorlat).

2. „haven't brother” és „grandmother is widow” jellegű konstrukciók általában nincsenek, az angolban valami kell a főnév elé. Lásd #4 megoldásait a nincs bratyóra.

3. Azért azt talán érzed, hogy elég fura azt mondani, hogy egy fő anyám van. 


Hát azért az talán kis túlzás, hogy hasn’t nincs a birtokos jelentésben, de az biztos, hogy ma már szokatlanul hangzik. Mondjuk azt nem tudom, hogy a nyelvvizsgák összeállítói milyen álláspontot képviselnek ezzel kapcsolatban, de vén ángliussal nyugodtan lehet találkozni, aki így beszél, és például a Swan 2005-ös kiadása is azt mondja, hogy hivatalos nyelvhasználatban oké.

2015. okt. 22. 16:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/15 A kérdező kommentje:
Köszönöm mindenkinek.
2015. okt. 22. 17:37
 9/15 anonim ***** válasza:

A helyes:

My grandmother is a widow. - van egy a a widow előtt!

My grandmothers are widows. - A nagymamáim özvegyek.

2015. okt. 22. 21:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/15 A kérdező kommentje:

6


Lehet,hogy kezdő angolos vagyok,de melléknevek előtt nem kell kitenni az "a"-t. Ennyit erről.

2015. okt. 22. 21:40
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!