Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Kínai személyes névmások...

Kínai személyes névmások tisztázása? Több forrást átnéztem és az alábbiakra jutottam. Érdekelne, hogy ez helyes-e? Leginkább az E/2-ben vagyok bizonytalan, hogy a nemeket valóban megkülönböztetik-e

Figyelt kérdés

Egyszerűsített/hagyományos

Én 我/我

Te 你/你(férfinem)

Te 妳/妳(nőnem, egyes források szerint nem hazználják más források szerint második személyben is megkülönböztetik a nemeket)

Te 您/您(te udvarias forma)

Ő 他/他( (férfinem)teljesen semleges, ha nem vagyunk biztosak az említett nemében, ezt használjuk)

Ő 她/她(nőnem)

Ő 它/它 (élettelen)

Ő 它/牠 (állatokra használt, de nagyon rikán használják manapság, helyette a 它 haszálata az elterjedt)

Ő 祂 (Istenségekre utalva használatos)

Mi 我们/我們

Mi 咱们/咱們(Pekingben használatos leginkább, akkor használják, ha két személyről van szó "te és én")

Ti 你们/你們 (férfinem)

Ti 妳们/妳們 (nőnem)

Ők 他们/他們 (férfi vagy vegyes csoport)

Ők 她们/她們(nőnem)

Ők 它们/它們 (élettelen)

Ők 牠们/牠們 (állatok)



2016. jan. 16. 12:58
 1/9 anonim ***** válasza:

Én nem tudok róla, hogy második személyben megkülönböztetnék a nemeket, csak az elsőről tanultam. (你). Az ő-nek is csak az első három változatát ismerem, de ez mondjuk nem jelenti azt, hogy nem létezik. 我们, 你们, 他们, 她们, 它们, ezek vannak meg a többesszámból. A hagyományosról nem tudok nyilatkozni, csak egyszerűsítettet tanulok.

Remélem tudtam valamennyit segíteni.

2016. jan. 16. 14:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 A kérdező kommentje:
Igen, köszi, hogy írtál, a legtöbb dolgot angol oldalakon láttam és egyiken ezt írják, a másikon azt és nem szeretnék tévúton járni. Én nem tanulom tanárral a nyelvet és nem is mondanám, hogy igazából tanulom, inkább csak érdekel és foglalkozom vele. Megpróbáltam minden névmással kapcsolatos információt összegyűjteni és azokat összegeztem. Mindenesetre csak az általad is felsoroltakat veszem figyelembe egyenlőre, ha létezik is a többi, nyilván nem használják túl sokat.
2016. jan. 16. 16:18
 3/9 anonim ***** válasza:

Mindegyik alak létezik, amit felsoroltál. E/2 esetében a nemeket nem szokás megkülönböztetni, 你 szokott lenni szinte minden esetben, a 妳-t, azaz a "női te" akkor használatos leginkább, mikor egy férfi kedveskedni akar egy nőnek, bókszerű jelentése van. :) (A T/2 női változatánál is ugyanez érvényes, ott még kevésbé használják a női 妳们-t, ennek már sokkal inkább megkülönböztetés a célja, hogy "ti, akik mind nők vagytok", nem pedig a bókolás.)


A 您 természetesen E/2 udvarias formája, tehát a magyar magázásnak felel meg: Ön.


Helyes megállapítás, hogy már az állatokra is az élettelen E/3 személyes névmást, azaz a 它-t használjuk, régebben az állatokra a 牠 volt, most azonban ennek használata igencsak kikopott. Ugyanez igaz a T/3-nál is az állatoknál, tehát az utolsó sorodat – a mai nyelvhasználat szerint – 它们-re javítanám. Az istenségek személyes névmása sem éppen a leggyakoribb a modern szóhasználatban, de valóban, a 祂 felel meg annak. :)


A 咱们 mint T/1 személyes névmás valóban Pekingben használatos legtöbbször, de a pontos jelentése az, hogy a beszélő és a hallgató egyaránt beletartozik a "mi" körébe – ellentétben a 我们-nel, ahol a hallgatóra nem feltétlenül vonatkozik a T/1. Például: 王先生,我们去饭馆吃饭,好吗? Wang úr, elmegyünk enni egy étteremben, jó? Itt a hallgató Wang úr, aki nem feltétlenül tartozik bele abba, hogy MI megyünk, pusztán engedélyt kértünk az étterembe menéshez. :D Ezzel ellentétben: 王先生,咱们去饭馆吃饭,好吗? Ezt a mondatot ugyanígy lehetne szó szerint fordítani, de a 咱们 implikálja, hogy Wang úrt is bele akarjuk venni, így tehát inkább már invitáló felhangja van, a magyar fordítás tehát: Wang úr, menjünk el egy étterembe, jó?


Az írásjegyek egyszerűsödése a személyes névmásokat nem érintette túlzottan, így a többes számot jelölő 们 az egyetlen, amit egyszerűsítettek, eredetileg - ahogy ezt helyesen meg is találtad – ez 們 volt. Embergyök mellett egy kapu. :) 人+门 = 们/們

2016. jan. 17. 17:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 A kérdező kommentje:
Második válaszoló, nagyon szépen köszönöm a részletes válaszodat, nagyon sokat segített. Igyekeztem alaposan utánnanézni mindennek és a válaszod alátámasztja, hogy annyira azért nem értettem félre. Ahogy te is írtad van néhány manapság már nem használt alak, de nem árt tudni, hogy volt ilyen is. Nagyon érdekel a nyelv, szabadidőmben foglalkozom vele, de jelenleg csak itthon "tanulásra" van lehetőségem, remélem a jövőben lesz lehetőségem beiratkozni egy nyelvtanfolyamra.
2016. jan. 17. 18:07
 5/9 A kérdező kommentje:

Egyébként nyelvtanilag nem tűnik különösebben nehéznek a nyelv, az osztályozó szavak használatát kivéve, mert abból elég sok van.

A kiejtés sem tűnik különösebben nehéznek, persze a tónusokkal biztos nem könnyű (ez engem jelenleg amúgy sem érint.

Az írás is megtanulható sok szorgalommal.

Összességében nagyon tetszik a nyelv és suerintem nem nehezebb megtanulni, mint akármelyik másikat, persze ez csak előzetes vélemény, mert egyenlőre csak ismerkedek vele.

Az érdekelne még, hogy E/3 és T/3 它 formájához lehet-e kapcsolni birtokjelzőt? A 它的/ 它们的 helyes-e?

2016. jan. 17. 19:06
 6/9 anonim ***** válasza:
Persze, élettelen dolgokat vagy állatokat is helyettesíthetünk személyes névmással, és ez alól a 的 partikulával ellátott alakja sem kivétel, nyilván kontextusfüggő. Pl. 我的小猫很可爱。它的眼睛很美。 A macskám nagyon aranyos. A(z ő) szeme gyönyörű.
2016. jan. 18. 14:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm, 我的小猫 ezt egyedül is megértettem, és bár ez nem túl nagy eredmény egyenlőre, de nagyon megörültem, hogy tudtam mit jelent. Mindenkinek köszönöm a segítséget, majd szorgoskodom tovább és, ha bizonytalan vagyok kérdezek.
2016. jan. 18. 22:29
 8/9 anonim ***** válasza:
Szorgalomból – úgy látom – van bőven, a kínaihoz meg erre van szükség, így biztos vagyok benne, hogy hamarosan már sokkal több mindent érteni. :) Sok sikert kívánok!
2016. jan. 20. 09:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm, remélem a szorgalmat sikerül megőriznem sokáig :-)
2016. jan. 21. 23:21

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!